ขอรูป กงยู หน่อยค่า

ma640
[ 06-10-2008 - 23:07:17 ]







รูปนี้ตอนที่ยูเป็นพิธีกร

love yoo
[ 07-10-2008 - 13:07:31 ]







สวัสดีค่ะ ... ป้าจุ๋ม และสาวๆ ของ "ยู" เอเองค่ะ ป้าค่ะทำไมยูน่ารักมากเลยอ่ะ หัวใจจะละลายแล้วค่ะ ยิ่งดูยิ่งคิดถึง
ป้าจุ๋ม
[ 09-10-2008 - 09:28:33 ]







หวัดดีค่ะสาวๆๆ....

เชอร์รี่ นู๋เอ รุจิรา กบ9 น้องนู เจ๊ไอซ์ น้องอ้อม น้องเพชร คุณเกตุ และอีกหลายๆๆสาวค่ะ..

ป้าจุ๋มก้อไม่ได้เข้ามาหลายวัน...

อกจะแตกคิดสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสสถึง"ยู"จัง

แต่ก้อต้องทำมาหารับทานก่อนโน๊ะ+++++5555555

งัยฝากสาวๆๆช่วยดูแลสุดที่รักของพวกเราด้วยน๊า....
ป้าจุ๋ม
[ 09-10-2008 - 09:52:50 ]







ป้าจุ๋ม
[ 09-10-2008 - 09:53:13 ]







ป้าจุ๋ม
[ 09-10-2008 - 09:53:36 ]







ป้าจุ๋ม
[ 09-10-2008 - 10:03:50 ]







1006新聞】藝能兵孔劉,將擔任國軍電台的DJ
[06-Oct-2008 News] Entertainment Soldier Gong Yoo will be a DJ for the army's radio station.

[STAR NEWS] 2008年 10月 06日(一) 下午 04:18
[STAR NEWS] 06-Oct-2008 (Monday) 4:18PM

【中文翻譯:NaaL/yooko@【孔侑@PTT】
http://blog.sina.com.tw/gongyooptt/】
轉載請註明
Chinese Translation: NaaL/yooko@【GongYoo@PTT
http://blog.sina.com.tw/gongyooptt/】

Please indicate when posting to other places

演員孔劉,將擔任國軍電台的DJ。

六日,一位國軍放送相關人士在接受《Money Today Star News》的電話採訪時,明確指出孔劉預定將繼文熙俊和朴洸賢之後,擔任國軍放送廣播電台的DJ。

這位相關人士說:『因為孔劉剛進入宣傳隊不久,還無法進行許多藝能兵的宣傳工作。往後,包括參加31日將於戰爭紀念館舉辦的《慰問列車》活動在內,將以DJ的身分進行眾多活動。』

根據這位相關人士所言,孔劉自轉任藝能兵以來,在上個月的30日,和韓英共同主持三軍軍樂音樂會,開始了藝能兵的工作。

孔劉這次將透過十月中旬的廣播節目改編,正式開始擔任電台DJ,節目將從11月開始播出。此外,預計孔劉將另外接受一份節目(廣播電台or電視台)主持的工作。

此外,七月入隊、主持MBC廣播節目《藍色的夜晚--成詩京》的人氣DJ成詩京,也很有可能將會擔任軍中電台節目的主持。

另一方面,國軍放送將從11月起擴展收聽範圍,跨越首爾‧京畿道圈,讓全國各地都可以收聽。如此一來,孔劉所擔任主持的廣播節目,無論在國內何處,都得以順利收聽。

According to this article, the person in charge of the radio broadcast had accepted a phone interview from "Money Today Star News" and pointed out that Gong Yoo will take on the job as the army's radio broadcast station's DJ. This person also said that since GY was just transferred to the support team recently, thus he is not able to participate in many promotional activities yet. In the future, besides taking part in another anniversary activity which will be held on the 31st, GY will also participate in other activities as a DJ. GY started his work as an entertainment soldier when he hosted the military concert on the 30-Sep with Ms. Han Young.

This article also mentions that GY will be the radio broadcast station's DJ officially starting from November onwards. Besides that, he will also take on another work a program host (for a radio or TV).

Other than that, the army radio station will expand their broadcast in Nov so that their transmission can be received all over the country. Therefore, everyone within the country will be able to receive the transmission of the program hosted by GY.

***source:yoohouse***
***Summary by Angelie.***

If you wish to post this article to another site, please DO NOT amend or remove the original credits and text. Thank you.
Thank you for new from gongyoo popcorn for2.com
ป้าจุ๋ม
[ 09-10-2008 - 10:12:09 ]







Note: This transcript only covers Gong Yoo's converstion and DOES NOT include the DJ's conversation.

【1004】YOO於10月1日接受電台現場專訪的內容〈上〉
[04-Oct-2008] Transcript of the radio interview with YOO on 01-Oct (Part 1)

韓文原文來自於:DCGY
感謝dear lraruku提供原文與對照版
中文翻譯:NaaL/yooko@【孔侑@PTT】

Source: dcGY
Thanks to dear Iraruku for providing original text
Chinese Translation: NaaL/yooko@【GongYoo@PTT
Please indicate when posting to other places

===================================

大家好,久違了。
雖然心裡很高興,但因為這是現場直接播出,非常緊張。
大家都過得很好嗎?
這一陣子軍方舉辦許多活動,也有很多的fans前來參加,
能夠像現在這樣透過廣播跟大家問候,非常非常地開心。
謝謝。
因為太開心了,我可能可以整夜都在廣播上和大家說話喔(笑)。

Hello everyone. Long time no see.
I feel very happy, but I am also very nervous because this is a live broadcast.
Is everyone doing well?
There are lots of activities conducted by the army recently and many fans participated. I am very very happy that I can say hello to everyone through this live broadcast. Thank you.
Because I am too happy, I might be able to continue talking throughout this broadcast. (Laugh).

『軍人節』是軍人得以休假的日子,兩天接連都有著活動。
因為我剛從鐵原轉移到這邊的部隊,和宣傳部的部員弟兄們還沒有很多彼此交流的時間,
拜今天晴朗的好天氣所賜,以「戰鬥體育」的名義,我們一起打了籃球,
和部員們一起度過快樂的時光。

Soldiers in service get to go on leave during "Armed Forces Day", there are activities one after another during the two days.
As I was just transferred from Cheorwon to this unit, I do not have much time to interact with the brothers in this team yet. With the blessing of good weather today, we played basketball together, in combat spirit. We had a great time.

此外,廣播的製作人因為今天是軍人節,特地招待大家吃炸醬麵,
非常地美味,
吃了一碗炸醬麵,飽到現在廣播的時間(21:30)呢!

Besides that, since today is armed forces day, broadcasting producer specially treat us jajangmyun, it is really delicious. After eating one bowl of jajangmyun, I am still full till now (broadcast time 21:30)!

說實話,到不久前為止,到底今年是建軍
60周年還是59周年,我都沒有想過這個問題。
在外面工作時,忙到連愛國心也變得稀薄起來了吧。
現在終於是穿上軍服,成為了軍人,
第一次知道原來今年是建軍60周年。感到很不好意思…(汗)
在服兵役的期間,感受到愛國心,這個好的契機,對我個人來說,也是件很好的事情。

Honestly, I haven't give it a thought on the question whether this year is the military's 60th or 59th anniversary, until recently.
When I was working outside, I was too busy to be patriotic.
Now that I finally wear the military uniform, and become a soldier, this is the first time I know that this year is the military's 60th anniversary.. I feel very embarrased... (sweat)
It is a good opportunity to understand patriotism during national service. I also feel that this is a good thing.

昨天舉辦了規模宏大的國軍軍樂音樂會,
我很光榮地能夠擔任主持的工作,和韓英小姐一同主持。
此外,大概是在幾天前吧,我一時記不起來確切的日期,
在安山也舉辦了『一心慶典』的簽名會。
對了,的確是在27日。
在現場,不只有我,還有屬於各部隊的服役中的男藝人聚集在同一個地方,舉辦了簽名會。
沒有辦法能夠一一見到每一位來參加簽名會的fans。
活動結束後,在回部隊前,很努力地想多多問候大家,
但,因為我的立場是軍隊中的部下,如果不快點回部隊,就會變成逃兵了吧。
雖然想要和大家一起多說些話,卻怎麼也沒辦法如願,感到非常抱歉。
特別是還有從日本專程而來的fans,
我就藉著現在這個機會,表達我對各位由衷的感謝之情。

I feel very honoured to be able to host the Grand National Army Musical Concert with Miss Han Young yesterday.
Also, should be a few days ago.. I can't recall the date, there's an autograph session in Ansan.
Oh yes, it's on the 27th.
At the venue, besides myself, other artistes from the other military divisions gathered at one place for the autograph session. I was not able to meet up with every fans who came for the autograph session.
When the activity ended, I tried very hard to catch up with everyone before going back to the camp. But I am a soldier, if I don't return to the camp earlier, I will be become an escaped soldier.
Although I wanted to spend more time to talk to everyone but I was still not able to do it. I feel very sorry about that, especially to fans who came all the way from Japan. I want to take this opportunity to express my heartfelt thanks to everyone.

馬上就要舉辦的馬拉松大賽,我也很希望能參與其中,
就我所知,我們的任務不是參加馬拉松賽跑,而是舉辦簽名會,
讓馬拉松大賽現場的氣氛更加熱絡。

There is a marathon race coming soon and I really hope I can participate. However, from what I know, our duty is not to take part in the race but holding autograph session so that the atmosphere of the event will be more lively.

我在鐵原的六師團服役了大約九個月還是十個月的時間。
說起在鐵原的回憶,印象最深的是夜空中那許許多多的星星。
此外,也得以在訓練途中接觸到很多在首爾沒有辦法見到的東西,
擁有很多無法以金錢買來的寶貴經驗。

I was in the 6th Division Unit in Cheorwon for about 9 or 10 months. Speaking of memories in Cheorwon, the deepest impression for me was seeing the sky with many stars at night.
Also, I was able to expose myself to things I don't see in Seoul. There are lots of valuable experience which money cannot buy.


今天,因為要參加活動,非常忙碌,但我今天把這一陣子寄給我的包裹全部都看了!
我將包裹一一打開,並且分別整理…
真的很感謝。
送了我這麼多那麼棒的東西,真的是謝謝大家。
送來的很棒的禮物,我和宣傳隊的前輩們大家分享,大家一起吃,一起使用。
說到吃…啊、如果今天我把那些送我的食物帶到廣播電台現場就好了。真是抱歉啊(笑)。

I am very busy today because of the activities that I need to participate in. However, I have gone through all the parcels received recently. I have opened all of them and re-arranged them.... thank you very much.
I really want to thank all of you for sending me so many great stuffs.
I will share those great gifts with the seniors in the support team. We will use and eat them together.
Talking about food... ah, it would be great if I had brought the gifts to the radio station here. I'm very sorry (laugh).

我還收到了吉他這個禮物。
如此一來,雖然我還不是很會彈奏吉他,往後在軍中有空的時候,我就可以學著彈吉他,
希望能夠在fan的面前彈給大家聽。

I also received a guitar.
Although I can't play guitar very well, I will be able to learn during my free time in the camp. Hopefully, I can play it for fans next time.

在鐵原的部隊有位很會彈吉他的兄弟,只是收到吉他後過沒幾天,我就轉役了。
我們宣傳隊上有位吉他王‧전인혁兵長,
可惜他已經要退役了,
現在在部隊上不知道該找哪位來敎我吉他,只得自己摸索了吧,
到底該怎樣把吉他學好呢
抱著吉他睡嗎?完全沒有這樣的事。

There's a brother in Cheorwon who is very good in playing guitar, I only received the guitar a few days ago, and I had to be transferred.
There's a guitar king in our support team - Senior 전인혁 (Jeon In Hyeok). It's a pity that his service is ending soon.. Now, I don't know who I can learn to play guitar from. I guess I have to figure that out myself.
Holding the guitar while I sleep? No such thing.

If you wish to post this article to another site, please DO NOT amend or remove the original credits and text. Thank you.

***Source:yoohouse***
***English translation by Angelie. Check by Jasmine.***


สวัสดีทุกคน ไม่ได้เจอกันนานเลยนะครับ...

ผมรู้สึกมีความสุขจัง แต่ว่าผมก็ตื่นเต้นมากๆเหมือนกัน เพราะว่านี่เป็นการสัมภาษณ์สดทางวิทยุ ทุกๆคนคงสบายดีนะครับ ช่วงนี้มีกิจกรรมของกองทัพเยอะแยะเลยครับ และก็มีแฟนคลับเข้าร่วมมากมาย ผมมีความสุขมากๆ ที่ผมได้สวัสดีทุกคนผ่านการถ่ายทอดเสียงครั้งนี้ ขอบคุณครับ เพราะว่าผมมีความสุขมากเกินไป ผมน่าจะสามารถผ่านการถ่ายทอดสดครั้งนี้ได้ตั้งแต่ต้นจนจบแน่ๆครับ (ฮ่าๆๆ)


พวกทหารที่อยู่ในช่วงปฏิบัติหน้าที่อยู่ จะได้ช่วงอนุญาติพักผ่อน ในช่วงงาน Armed Forces Day มีหลายๆกิจกรรม หลังจากนั้น1-2วัน
ในขณะที่ผมเพิ่งย้ายมาจาก Cheorwon มายังหน่วยใหม่นี้ ผมไม่เวลามากนักที่จะร่วมงานกับเพื่อนร่วมงานในทีมใหม่นี้ แต่ด้วยอากาศดีอย่างในวันนี้ พวกเราได้เล่นบาสเกตบอลด้วยกัน ด้วยสปิริตทหาร เรามีช่วงเวลาที่ดีมาก


นอกจากนั้น ตั้งแต่วันนี้ไปเป็นวัน armed forces ผู้กำกับ broadcasting เลี้ยง jajangmyun แก่พวกเราด้วย มันอร่อยมากจริงๆ หลังกินอิ่ม ผมยังอิ่มแปร้จนถึงตอนนี้เลยละครับ(เวลา 3 ทุ่มครึ่งของเกาหลี)


ด้วยความสัตย์จริงเลยนะครับ ผมไม่คิดว่าจะให้คำถามเกี่ยวกับฉลองครบรอบ 50 หรือ60ปีของกองทัพได้ จนกระทั่งตอนนี้ ตอนที่ผมได้ทำงานอยู่ข้างนอก (วงการแสดง) รู้สึกว่าไม่ค่อยได้รักชาติเท่าไหร่ แต่ตอนนี้ผมได้อยู่ในชุดทหาร และกลายมาเป็นทหารอย่างเต็มตัว ผมรู้สึกอาย (เหงื่อตก)
ถือเป็นโอกาสที่ดี ที่จะเข้าใจได้ถึงความรักชาติ ในการรับใช้ชาติครั้งนี้ ผมรู้สึกว่านี่เป็นสิ่งที่ดีครับ


ผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้พิธีกรในงาน the Grand National Army Musical Concert กับแม่นาง Han Young เมื่อวานนี้อ่ะครับ และเมื่อหลายวันก่อน(ผมจำวันไม่ได้อ่ะครับ) ก็มีการแจกลายเซ็นด้วยที่ Ansan ใช่ๆ วันที่27 น่าจะใช่นะ
ที่สถานที่แห่งนั้น นอกจากผมแล้วก็ยังมีศิลปินคนอื่นจากหน่วยอื่นๆเข้าร่วมด้วย ผมไม่ได้พูดคุยกับแฟนๆที่มางานแจกลายเซ็น


เมื่อกิจกรรมแจกลายเซ็นเสร็จสิ้นลง ผมก็ยังคงไม่สามารถพูดคุยกับเหล่าแฟนคลับได้อยู่ดี ผมเสียใจนะครับ โดยเฉพาะเหล่าแฟนๆที่ถ่อมาจากญี่ปุ่นด้วยแล้ว ผมอยากใช้โอกาสวันนั้นแสดงความขอบคุณจากใจต่อทุกคนจริงๆนะครับ (แต่ผมก็ทำไม่ได้)


จะมีงานวิ่งแข่งมาราธอนเร็วๆนี้ (วันที่1 ตุลาคม ที่ผ่านมา) ผมก็หวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้เข้าร่วมด้วยนะครับ อย่างไรก็ตาม จากที่ผมทราบ หน้าที่ของพวกเราจะได้เข้าร่วมในส่วนของการแจกลายเซ็น ดังนั้นบรรยากาศในวันนั้นคงต้องดูมีชีวิตชีวาแน่ๆครับ


ผมเคยประจำการในหน่วยที่ 6 ประมาณ 9-10เดือนนี่หละครับ พูดถึงความทรงจำดีๆที่นั่น ความประทับใจในส่วนลึกที่สุดของผม คือการได้เห็นท้องฟ้า และดวงดาวบนท้องฟ้านะครับ และผมก็สามารถเผยสิ่งต่างๆในตัวผมที่ไม่เคยเหมือนตอนที่อยู่กรุงโซล มีสิ่งที่มีค่า ประสบการณ์มากมายที่ไม่สามารถซื้อได้ด้วยเงินตรานะครับ


ผมยุ่งมากๆนะครับวันนี้ เพราะมีหลายกิจกรรมที่ต้องเข้าร่วม อย่างไรก็ตาม ผมก็ได้รับห่อของขวัญมากมายเมื่อไม่นานมานี้ด้วย ผมเปิดของขวัญเหล่านั้นหมดแล้วนะ และกำลังจัดเก็บให้เข้าที่เข้าทางอยู่ ขอบคุณมากๆครับ


ผมอยากจะขอบคุณจริงๆ แก่พวกคุณทุกคนในการส่งสิ่งของมากมายมาให้ผมนะครับ
ผมจะแบ่งปันของขวัญเหล่านั้นให้พวกรุ่นพี่ในทีม พวกเราก็กิน+ใช้ร่วมกันนะครับ
พูดถึงเรื่องกินๆนี่นะครับ อ่าส์.....มันจะดีมากเลยถ้าผมเอาอาหาร และของขวัญเหล่านั้นมาออกอากาศด้วยวันนี้ ผมขอโทษครับ (ฮ่าๆๆๆ)


ผมยังได้รับกีตาร์ด้วยนะครับ แม้ว่าผมเล่นกีต้าร์ได้ไม่ดีเท่าไหร่ก็เถอะ ผมก็จะสามารถฝึกเล่นในช่วงที่มีเวลาว่าง หวังเป็นอย่างยิ่งนะครับ จะเล่นอวดแฟนๆให้ได้ในงานมีทครั้งหน้า

อ่อ มีน้องชายคนนึงในหน่วยที่6 นะครับ เค้าเล่นกีตาร์ได้ดีมากๆ ผมได้รับกีตาร์มาเมื่อ2-3วันกอ่น แต่น่าเสียดายที่ผมต้องย้ายหน่วยแล้ว มีเซียนกีตาร์ในทีมของเราด้วยนะครับ รุ่นพี่ที่ชื่อ Jeon In Hyeok น่าเสียดายที่พี่เค้าจะรับใช้ชาติเสร็จสิ้นเร็วๆนี้แล้ว แต่ตอนนี้ผมก็ยังไม่รู้ว่าผมจะเรียนเล่นกีตาร์จากใครได้อีก บางทีผมคงต้องฝึกเล่นเองละมั้งครับ
นอนกอดกีตาร์ตอนที่ผมหลับไปด้วย ไม่มากขนาดนั้นหรอกมั้งครับ


translated in Thai by OC


1005】YOO於10月1日接受電台現場專訪的內容(下)

[05-Oct-2008] Transcript of the radio interview with YOO on 01-Oct (Part 2)

韓文原文來自於:DCGY
感謝dear lraruku提供原文與對照版
中文翻譯:NaaL/yooko@【孔侑@PTT】

Source: dcGY
Thanks to dear Iraruku for providing original text
Chinese Translation: NaaL/yooko@【GongYoo@PTT
Please indicate when posting to other places

===================================

接著講在鐵原的事,我在鐵原當兵的時候,
雖然以年齡來說,我是遲入伍,年紀比大家大,
但是就算是前輩,也不會因為年齡有差距,而有差別待遇。
這陣子,軍營文化變好了,所以絕對不會有搶奪或是欺凌的事情。

Let’s talk about my army life in Cheorwon. I was enlisted at a much older age as compared to the rest. However, I did not receive any special treatment just because I am more senior or due to age gap.
The culture in the camp has improved. There isn’t any torture or bully case happening.

就我所知,在10月和11月有許多軍方舉辦的活動,
有很多需要我的地方,
才剛到新單位,就得到處都去看看,都沒有時間來好好思考了呢。

From what I know, there will be many military activities in October and November. There are many areas that need my help. When I first arrived, I have to make my rounds to get familiar. I don’t even have the time to ponder about things.

那是10天前的事吧。
跟鐵原的大家離別時,雖然以為自己已經不會掉淚了,卻還是淚如雨下。
都是一起同甘共苦,在前線共同接受許多嚴格訓練的好弟兄們,
我們六師團土雨中隊的前輩們,以及後輩的幹部也都來了,
大家在我離開時的送別,似乎比退伍儀式還要盛大,
記得當時雖然想著不要哭,但在一一擁抱的時候,淚水還是奪眶而出。

That happened around 10 days ago.
When everyone were bidding me farewell in Cheorwon, at first I thought I will not shed anymore tears, but my tears still flow. We are good brothers. We received tough trainings together, and have gone through thick and thin. The seniors from Earth Rain unit and juniors from the logistic unit were also there. The farewell seems to be more grand than the ceremony for sending off the soldiers who have completed their enlistment. At that time, I kept reminding myself that I mustn’t cry but when we hugged, tears just formed in my eyes.

此外,說到(鐵原)自然環境的部份,印象最深的就是螢火蟲吧。
訓練時,我們被分派到的任務是死守土雨中隊,
在夜間觀測敵方,
為了探測出敵方的位置,使用光學武器來探勘敵陣的時候,
因為整夜都守在那兒,
看到週遭有許許多多的螢火蟲,像這樣地到處飛翔,
真的很美。
這樣的景象是有生以來,第一次看見,
此外,在山裡進行訓練時,看到有六七頭小豬,三三兩兩地漫步而過,
真的是很難得的經驗。

Talking about the natural landscape of Cheorwan, my deepest impression is the fire flies.
During training, we were assigned to guard the Earth Rain unit, spying the enemy at night.
We make use of laser equipment to survey the enemy’s location. As we guarded the place the whole night, we were surrounded by many fire flies. They were flying everywhere. It is really beautiful.
This is the first time in my life I see a view like that.
Other than that, when we were training in the mountains, we saw 6 or 7 piglets strolling past, that was really a rare experience.

藉著現在這個機會,我想跟幾位鐵原的弟兄問候。

I would like to take this opportunity to say my regards to the brothers in Cheorwon.

我們第二小隊的隊長。必勝!!我是孔地哲。
現在在電台現場直播。小隊長!您過得好嗎?
我們是『必勝!』部隊。
Our team leader of second troop. Pil-Seung! This is Gong Ji Cheol.
I am now at the radio station doing live broadcast. Leader! How have you been? We are Pil-Seung troop.

現在一時之間無法一一列舉大家的名字,
現在調動了部隊,似乎不太好說這樣的話喔...
我們第二小隊的王牌‧최권호兵長,권호啊,你好嗎?

I am not able to list down the name of everyone at the moment.
Now that I have transferred to another unit, I should not have said something like that...
Our trump card of second troop, Senior 최권호, 권호, how are you?

大叔(指YOO自己?)說話很輕鬆,孩子們(指的是鐵原部隊中年紀輕的同袍?)都過得好吧??
我打過一次電話回去,就算少了我,土雨中隊的一切還是很好地運作著,
感到有一些些寂寞呢。

Mister (referring to YOO himself?) talked very light heartedly, children (referring to the young comrades in Cheorwon?), are you doing well?
I have called back once. Without me, Earth and Rain unit still function as per normal, I feel a bit lonely....

大家都要健康,並且小心不要曬傷了。

Everyone must take care of your health, don’t get sun burnt.

不知道 스카이 석구好不好。
I wonder if 스카이 석구 is doing well.

還有,同期入營的同袍當中,在我離開時,哭得最厲害的…지훈啊,你過得好嗎??

Also, a fellow comrade who joined the camp at the same with me, cried the most when I left.. 지훈, how are you?

還有,용기啊、미쳐啊...
因為是現場直播,時間不夠,
我現在無法一一唸出名字的、我們土雨中隊第二小隊的大家,
請不要(對我的離開)感到寂寞。
請大家務必好好保重。
我來到這邊,適應得很好,過得也很好,
以後如果有機會,我們還可以相見!
希望我們都能夠平安順利地好好服役,並光榮退役,必勝!!

As well as 용기, 미쳐...
Since this is live broadcast, there's not enough time. I'm not able to mention all the names. Everyone in Earth Rain's second troop, please don't feel lonely (because of my departure). All of you must take good care of yourselves.
I'm adapting and doing very well over here. If there's a chance in the future, we can meet up again!
Hope that we will be able to serve our national service smoothly and safely, and complete with honor. Pil-seung!

今後我也會一直熱心於軍隊服務。
只不過是將我服務的舞台從部隊轉移到宣傳台而已。
雖然現在不是在靠近北韓的邊界,拿著槍保衛國家,
我會以宣傳大隊隊員的身分,
活用我的才能,不管是要擔任電台主持人或是參加電視節目,
都會努力成為國軍中的有用之才。

From now on, I will continue to serve the army with all my heart,
just that my area of service has shifted from front-line to promotional board.
Although I am not near to the DMZ borders, carrying guns to protect the country, as a promotional embassador, no matter whether I am a radio DJ or participating in TV Show, I will use my skills/abilities to the fullest to be a useful talent in the army.

Fans的大家總是不辭路途遙遠地來探訪我,支持我,鼓勵我,
我總是滿心感謝之情。

All of you fans came this far to pay me a visit, giving me support and encouragement, my heart is always filled with thankfulness..

拜大家所賜,我能夠更加如此地熱心於軍隊生活。
我很健康過得很好,所以請大家不要那麼擔心我。
一年的時間很快就過去了。
再等一年,再等一下..
雖然現在好像還不到如此說的時候,
等我升級為上等兵,很快再升上兵長,
在這期間內,我們都要愉快地生活,
我很快就會回到大家的身邊。

With all your blessings, I'm able to love army life.
I'm very healthy and doing very well, so please don't worry about me.
One year will be over very soon.
just wait for one more year... just wait for a while....
Although it seems that now is not the time to say this,
while waiting for me to be promoted,
We must live our lives happily during this period,
I will return to your side very soon.

以下要播放的是金范秀的歌曲『悲傷活用法』。
金范秀是我本來就很喜歡的歌手,我來到宣傳隊,
成為金范秀的後輩,好像也不是偶然。
這一陣子,我非常喜歡這首歌曲,
剛才我就跟作家(電台的導播?)說過一定要聽這首歌曲。
那麼,就請大家來好好欣賞金范秀一展歌唱功力的『悲傷活用法』。

Coming up is a song from Kim Bum Soo "The Practical Usage of Sadness".
Kim Bum Soo is a singer whom I already like very much. Becoming his junior of this unit does not seem to be a coincidence.
I like this song very much recently. I just told the program producer that he must listen to this song.
And so, everyone please do enjoy Kim Bum Soo's skillful singing in "The Practical Usage of Sadness".

謝謝大家。忠誠!

Thank you everyone. Salute!!


If you wish to post this article to another site, please DO NOT amend or remove the original credits and text. Thank you.

***Source:yoohouse***
***English translation by Angelie. Check by Jasmine.***


พูดถึงชีวิตทหารที่ค่าย Cheorwon ผมได้เข้าเกณฑ์ทหารในช่วงอายุมากแล้ว แทนที่จะได้พัก อย่างไรก้อตาม ผมก็ไม่ได้รับการปฏิบัติที่พิเศษกว่าคนอื่นหรอกนะครับ ก็แค่ว่าผมอายุมากกว่ารุ่นพี่ เนื่องจากช่วงห่างระหว่างอายุ วัฒนธรรมในค่ายได้พิสูจน์แล้วว่า ไม่ได้มีการทรมานหรือกรณีที่รุนแรงใดๆเกิดขึ้นเลยนะครับ


จากที่ผมรู้นะครับ จะมีกิจกรรมทางทหารในช่วงเดือนตุลาคม และเดือนพฤศจิกายน มีหลายพื้นที่ที่ยังต้องการความช่วยเหลือ เมื่อตอนแรกที่ผมมาถึงที่นี่ ผมต้องทำความคุ้นเคยกับสิ่งใหม่ๆ ผมไม่ค่อยมีเวลาที่จะพิจารณาหลายๆอย่าง


เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นประมาณ 10 กว่าวันมาแล้ว
เมื่อทุกๆคน ได้อวยพร เลี้ยงส่งให้ผมที่ Cheorwon แรกเลยผมว่าจะไม่ยอมเสียน้ำตาอย่างเด็ดขาด แต่น้ำตาก็ยังไหลออกมา พวกเราเป็นพี่น้องที่ดีมาก เราผ่านการฝึกฝนอย่างหนักมาด้วยกัน ผ่านร้อนผ่านหนาวมาด้วยกัน รุ่นพี่ (เทียบจากยศตำแหน่งที่สูงกว่า)จากหน่วย Earth Rain และรุ่นน้องจากหน่วยขนส่ง ก็ยังอยู่ที่นั่น งานเลี้ยงส่งคราวนั้นดูเหมือนว่าจะใหญ่ไม่ใช่ย่อยมากกว่าเป็นงานที่ฉลองครบการรับใช้
ชาติเสร็จสิ้นแล้วเสียอีกแน่ะ ตอนช่วงเวลานั้น ผมได้แต่บอกกับตัวเองว่า ต้องไม่ร้องไห้ๆ แต่เมื่อเราสวมกอดกันเท่านั้นหละครับ น้ำตาก็เอ่อล้นเต็มเป้าตาของผมเลย


พูดถึงวิวทิวทัศน์ และสภาพภูมิประเทศของ Cheorwan ที่ผมประทับใจมากที่สุด คือฝูงหิ่งห้อยครับ ช่วงที่เราฝึกฝนกัน เราได้ทำหน้าที่เฝ้าเวรที่หน่วย Earth Rain ช่วงที่ซุ่มดูข้าศึกฝ่ายตรงข้ามในตอนกลางคืน เราต้องใช้แสงเลเซอร์ในการสำรวจเส้นทางที่ตั้งของข้าศึก ในขณะที่เราออกตรวจลาดตะเวนที่มีแต่ความมืดปกคลุม พวกเราก็อยู่ท่ามกลางฝูงหิ่งห้อยอ่ะครับ พวกมันบินไปทุกๆหนทุกๆแห่ง มันสวยมากจริงๆนะครับ
นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตผมที่ได้เห็นอะไรแบบนั้น

นอกเหนือจากนั้น พวกเรายังฝึกกันตามแนวภูเขาด้วยครับ พวกเราเห็นลูกหมูตั้ง 6-7 ตัว เดินเล่นอยู่ นั้นเป็นประสบการณ์ที่แท้จริงเลยนะครับนั่น


ผมอยากใช้โอกาสนี้บอกถึงเพื่อนผองน้องพี่ใน Cheorwon หน่อยนะครับ
หัวหน้าทีมของพวกเราในกลุ่มที่2 (ตะเบ๊!) นี่คือ Gong Ji Cheol ครับผม
ตอนนี้ผมพูดออกอากาศสดจากวิทยุกองทัพ หัวหน้าครับ! คุณเป็นอย่างไรบ้าง?
พวกเรากลุ่ม Pil-Seung ผมไม่สามารถจะไล่รายชื่อทุกๆคนได้ในตอนนี้ครับ
ตอนนี้ผมถูกย้ายมายังหน่วยใหม่แล้ว ผมไม่น่าจะพูดอะไรแบบนั้น (ไม่อยากรื้อฟื้นความเสียใจที่ต้องจากลา) ไพ่แห่งชัยชนะของกลุ่ม2 ของพวกเรา รุ่นพี่최권호และ권호, เป็นอย่างไรบ้างครับ?


มิสเตอร์ (พูดถึงตัวพี่ยูเอง?) พูดอย่างเบิกบานใจ, เด็กๆ (อาจจะพูดถึงน้องทหารคนนั้นที่ Cheorwon ที่หาญกล้าฝากข้อความในCyworldของพี่ยู?) พวกนายเป็นอย่างไรบ้างนั่น?
ทุกๆคนต้องดูแลสุขภาพนะ อย่าให้แดดเผาจนเกรียมไปหละ

ผมสงสัยจังว่า 스카이 석구 กำลังไปได้สวยละสินะ
และเพื่อนๆทหารของผมที่ได้ร่วมทุกข์ร่วมสุขอยู่ในค่ายช่วงเวลาเดียวกับผม ร้องไห้เป็นบ้าเป็นหลังเมื่อผมออกมา 지훈 นายเป็นอย่างไรบ้าง?


ในฐานะที่ 용기, 미쳐
และนี่ก็เป็นการออกอากาศ คงมีเวลาไม่มากนัก ผมไม่สามารถจะกล่าวชื่อได้หมดนะครับ ทุกๆคนในหน่วยที่2 ของ Earth Rain ได้โปรดอย่ารู้สึกหงอยเหงา (จากการจากลาของผม) ทุกๆคนต้องดูแลรักษาสุขภาพด้วยนะครับ ผมกำลังปรับตัวได้และกำลังไปได้ดี ณ ที่นี่ครับ ถ้ามีโอกาสเราต้องพบกันอีกครั้งหนึ่งแน่! หวังว่าพวกเราจะรับใช้ชาติอย่างราบรื่นและปลอดภัย ด้วยเกียรติแห่งชายชาติทหารแดนกิมจิอย่างสมบูรณ์ Pil-seung!


จากนี้เป็นต้นไป ผมจะทำการรับใช้ชาติด้วยหัวใจที่เต็มเปี่ยมของผมนะครับ แค่พื้นที่เท่านั้นที่ถูกย้ายมา เพื่อมาทำงานด้านประชาสัมพันธ์กองทัพแทน แม้ว่าผมจะไม่ได้ประจำการอยู่ชายแดน DMZ แล้ว ไม่ได้แบกปืนเพื่อป้องกันประเทศ ไม่ว่าผมจะแค่เป็นตัวแทนประชาสัมพันธ์ของกองทัพ ไม่ว่าผมจะเป็นแค่ดีเจจัดรายการวิทยุของกองทัพ หรือเข้าร่วมรายการทีวีของกองทัพก็ตามแต่ ผมก็จะใช้ทักษะ และความสามารถทั้งหมดที่มีอย่างเต็มที่ เพื่อเป็นประโยชน์ในกองทัพครับ


พวกคุณทั้งหมดที่เป็นแฟนผมยอมจ่ายเงิน (ค่าผ่านประตูป่าวไม่แน่ใจนะคะ) เพื่อมาเยี่ยมผม การให้การสนับสนุนผม และกำลังใจทั้งหลายแหล่ หัวใจของผม จะเต็มเปี่ยมไปด้วยความรู้สึก
ขอบคุณอย่างสุดซึ้งเลยนะครับกับคำอวยพร และคำสวดมนตร์ของพวกคุณทั้งหมดเหล่านั้น ผมถึงสามารถรักชีวิตการเป็นทหารได้

ผมแข็งแรงดีครับ และทุกสิ่งอย่างกำลังไปได้สวย ดังนั้นได้โปรดอย่าเป็นกังวล

1 ปีผ่านไปรวดเร็วนะครับ....

แค่รอคอยอีก 1 ปี แค่รออีกสักพักเดียวเท่านั้น

แม้ว่ายังไม่ถึงเวลาที่ต้องพูดแบบนั้น ขณะที่รอคอยผมปฏิบัติหน้าที่

พวกเราต้องมีชีวิตอย่างความสุข ในระหว่างช่วงเวลานี้ด้วยกันนะครับ

ผมจะรีบไปอยู่เคียงข้างพวกคุณในไม่ช้านี้หละครับ


ต่อไปจะเป็นเพลงจาก Kim Bum Soo
ชื่อเพลงว่า "The Practical Usage of Sadness" Kim Bum Soo เป็นนักร้อง ที่ผมชอบมากๆครับ ผมกลายมาเป็นรุ่นน้องของเค้าในหน่วยนี้ครับ ดูเหมือนว่าไม่ได้เป็นเรื่องบังเอิญเลยนะนี่ ผมชอบเพลงนี้มากเมื่อไม่นานมานี้เอง
ผมได้บอกโปรแกรมโปรดิวเซอร์ว่า รุ่นพี่เค้าต้องฟังเพลงนี้อยู่แน่ๆ และดังนั้น ทุกๆคนก็มีความสุขจากการทักษะการร้องเพลงของคุณ Kim Bum Soo ในชื่อเพลง "The Practical Usage of Sadness" นะครับ



ขอบคุณมากๆครับทุกคน Salute!!


Thai translated by OC


--------------------

มีทติ้งครั้งที่2: 20 ธันวาคม 2551 ^^
Thankyou for new from gongyoo popcornfor2.com
nably
[ 09-10-2008 - 11:05:06 ]







สวัสดีค่ะป้าจุ๋ม และทุกๆๆคน เชอร์รี่เองค่ะดีใจจังเข้ามาป้าจุ๋มก้อมีข่าว ยู มาให้อัพเดต ชอบๆๆๆๆ
rujira
[ 09-10-2008 - 20:37:33 ]







สวัสดีค่ะป้าจุ๋ม และสมาชิกทุก ๆ คน อ้อมค่ะ

ไม่ได้เข้ามารายงานตัวหลายวัน อ่านจากข่าวข้างบน ยู ดูจะมีความสุขมากนะค่ะ

ขอให้แข็งและมีความสุขแบบนี้ไปตลอดนะ
ป้าจุ๋ม
[ 12-10-2008 - 09:38:08 ]








....หวัดดีค่ะสาวๆๆ.....เชอร์รี่ คุณอ้อมและสาวๆๆของ"ยู"ค่ะ....

คิดถึง"ยู"มากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกค่ะ....รักษาสุขภาพทั้ง"ยู"

และสาวๆๆนะค่ะ....
ป้าจุ๋ม
[ 12-10-2008 - 09:38:40 ]







ป้าจุ๋ม
[ 12-10-2008 - 09:39:25 ]







ป้าจุ๋ม
[ 12-10-2008 - 10:02:00 ]







ป้าจุ๋ม
[ 14-10-2008 - 20:24:35 ]







ป้าจุ๋ม
[ 14-10-2008 - 20:25:48 ]








"รักเธอ เธอไม่รู้หรอกเก็บไว้ในใจก้อพอ"
ma640
[ 17-10-2008 - 00:03:30 ]









หวัดดีค่ะป้าจุ๋มและสาวๆทุกคน นกเองค่ะ ทำไมช่วงนี้เงียบๆไปคะ
ma640
[ 17-10-2008 - 00:05:31 ]







ป้าจุ๋ม
[ 18-10-2008 - 10:19:30 ]







quote : ma640



หวัดดีค่ะป้าจุ๋มและสาวๆทุกคน นกเองค่ะ ทำไมช่วงนี้เงียบๆไปคะ


...หวัดดีค่ะ...น้องนก...

มีภาระกิจมากมายเลยค่ะ....

แต่ก้อคิดถึง"ยู"เอาคลิปเอารูปมาดูทุกๆๆวันค่ถ้าไม่ได้เข้ามาที่นี่...

วันไหนไม่ได้ดู...ทำงานม๊ะไหว...ฮ่า...5555555

...ยาชูกำลังยี่ห้อ"กงยู"แน่นอนกว่าลิโพ M100ซะอีกม๊ะเชื่อลงดูจิ๊..555555
ป้าจุ๋ม
[ 18-10-2008 - 10:23:23 ]







ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้

เว็บนี้มีการใช้งาน cookie
ยอมรับ
ไม่ยอมรับ