DAZED & CONFUSED' Jan.Issue - Key Part
"ผมไม่สามารถปิดบังตัวเองได้ว่าผมเป็นยังไง ผมไม่สามารถพูดในสิ่งที่ไม่อยากจะพูด อย่างเช่นผมชอบในสิ่งที่ผมเกลียดหรือ ผมเกลียดในสิ่งที่ผมชอบ และเหนือสิ่งอื่นใด คือผมโกหกตัวเองไม่ได้"
Q: คุณเป็นคนในวงการคนแรกที่จำนางแบบใน Dazed and Confused เล่มล่าสุดได้อย่างละเอียด คุณต้องสนใจในเรื่องแฟชั่นเป็นพิเศษแน่ๆ
A: ถ้าถามผมว่าชอบอะไร อย่างแรกก็คือดนตรี อย่างที่สองก็คือแฟชั่น ที่จริงแล้วผมมาสนใจเรื่องแฟชั่นหลังจากที่มาเป็นนักร้อง หลังจากที่ผมได้เห็นสไตล์ของฮาซังแบก ผมก็คิดว่า “เสื้อผ้าเท่ห์ๆพวกนี้มันมาจากไหนกันนะ ผมไม่เคยเห็นมันที่เมียงดงหรือตามห้างเลย”
Q: คุณคิดที่จะเรียนต่อด้านแฟชั่นจริงๆจังๆมั้ย?
A: ผมเคยคิดที่จะไปเรียนต่อที่ต่างประเทศ แล้วก็คิดว่าอยากจะทำพวกธุรกิจเกี่ยวกับแฟชั่น บางทีอาจจะเป็นพวกบรรณาธิการนิตยสาร ผมชอบงานศิลปะเหมือนเด็กๆ ตอนเด็กๆผมก็ฝันอยากจะเป็นจิตกรด้วย
Q: ถ้าคุณได้เป็นบรรณาธิการนิตยสาร คุณอยากจะถ่ายรูปหรือมีบทความออกมาแบบไหน
A: ผมอยากจะทำบางอย่างที่มันเป็นสิ่งที่แปลกใหม่ อย่างเช่นแบรนด์สินค้าชั้นดีที่มีความเป็นตัวของตัวเอง หรือเกี่ยวกับพวกความเชื่อที่แสดงถึงมุมมองของความเป็นอิสระ ผมอยากจะทำอะไรประมาณนั้นแหละครับ (หัวเราะ) แต่ที่ผมพูดไปผมก็ไม่ได้รู้เรื่องอะไรหรอกนะ
Q: อ่า ถ้าอย่างนั้นจากนี้ไปคุณจะได้รู้มันมากขึ้น!
A: อืม นิตยสารแต่ละเล่มก็จำเป็นที่จะต้องรักษาคอนเซ็ปของตัวเอง และมันอาจจะมีการเซ็นเซอร์จากสำนักพิมพ์บ้าง แต่ถ้าพวกเขาทุกคนมีความเป็นมืออาชีพ พวกเขาจะทำให้เสร็จ ถึงแม้ว่าจะทำไม่ได้ก็ตาม
Q: ได้ยินมาว่าคุณเป็นนักกีฬาสกีน้ำก่อนที่จะมาเดบิวต์
A: ผมเคยเป็น “นักกีฬา”นะ แต่ว่าก็มีเด็กๆที่เล่นกีฬาชนิดนี้ไม่มาก เพราะเช่นนั้นใครก็ตามที่เล่นเป็นก็จะถือว่าได้เป็นนักกีฬาแล้ว นักเล่นสกีน้ำในแต่ละ1พื้นที่จะมีราวๆ3คนเท่านั้น?
Q: ถ้าคุณมาจากแดกู คุณก็น่าจะถูกเลี้ยงดูจากพ่อแม่ที่ค่อนข้างจะหัวโบราณ สำหรับคุณเป็นยังไงบ้าง?
A: พ่อผมเป็นคนหัวโบราณมาก ผมก็ชอบร้องชอบเต้นเหมือนเด็กๆแต่ก็ทำแค่ในห้องตัวเอง แต่พออยู่ม.1 ผมก็บอกไปตรงๆกับพ่อแม่ว่าอยากจะเป็นนักร้อง พ่อผมก็ตกใจมากแล้วบอกว่า “ไม่มีทางหรอก เด็กเงียบๆเรียบร้อยอย่างแกเนี่ยนะจะเป็นดาราได้” (หัวเราะ)
Q: มีนักข่าวถามคุณถึงสไตล์ที่ชอบในทุกๆการสัมภาษณ์เลยใช่มั้ย?
A: ก็มีหลายคนถามครับ แต่ผมก็ค่อนข้างจะสงสัยอยู่เหมือนกัน อ่อ แล้วก็มีหลายคนถามถึงเรื่องทรงผมใหม่ในคอนเซ็ปอัลบั้มนี้ด้วย
Q: ฉันว่าฉันไม่เหมือนคนอื่นนะ ลืมเรื่องคำถามเกี่ยวกับทรงผมไปซะ ทีนี้ฉันยังสงสัยเรื่องสไตล์ที่คุณชอบอยู่
A: คุณไม่เหมือนคนอื่นจริงๆด้วย ผมชอบจัง (หัวเราะ) สไตล์ที่ผมชอบก็เป็นแบบ Chloe Sevigny
Q: Chloe Sevigny? คุณเป็นคนแรกที่ฉันรู้จักในวัยเท่านี้ที่เลือกสไตล์ที่เป็นสัญลักษณ์ของแฟชั่นสมัยใหม่ แฟชั่นนิสต้าก็ต้องไม่เหมือนใครอยู่แล้ว
A: ผมว่า Chloe Sevigny เขาเท่ห์มากๆ ผมเคยไปซื้อเสื้อเป็นรูปเธอด้วยนะ แต่ว่า...มันเป็นเสื้อลายรูปนู้ดของเธอ (ทำหน้าผิดหวังจริงจัง) ผมก็เลยใส่มันไม่ได้
[น่าจะเป็นตัวนี้นะ]

Q: Chloe Sevigny ไม่ใช่คนที่มีหน้าตาน่ารัก แล้วเธอไม่ได้เป็นที่ชื่นชอบของผู้ชายที่นี่เท่าไหร่
A: ผมคิดว่าผู้หญิงที่มีสไตล์ดูสวยกว่าคนที่มีหน้าตาน่ารัก หน้าเล็กๆ ตัวผอมๆ ตา2ชั้นซะอีก ถ้าคุณเอาแต่ยึดมั่นในลุคแบบนี้ไปตามๆกัน หน้าตาผู้หญิงทุกคนก็อาจจะเหมือนกันไปหมด แบบนั้นมันจะเป็นวันที่น่ากลัวนะ
Q: คาแรคเตอร์ของคุณดูพิเศษมากๆในหลายๆอย่างเลย คุณลองให้คำจำกัดความได้มั้ยว่าคุณเป็นคนยังไง
A: ผมไม่สามารถปิดบังตัวเองได้ว่าผมเป็นยังไง ผมไม่สามารถพูดในสิ่งที่ไม่อยากจะพูด อย่างเช่นผมชอบในสิ่งที่ผมเกลียดหรือ ผมเกลียดในสิ่งที่ผมชอบ และเหนือสิ่งอื่นใด คือผมโกหกตัวเองไม่ได้ และในช่วงที่ผมผิดหวัง ผมก็ไม่สามารถหาข้อแก้ตัวจากการกระทำของตัวเองให้มันรู้สึกดีขึ้นได้
Q: คนที่เจ้าระเบียบและแข็งกร้าวอย่างที่สุด จะไม่ค่อยสั่นคลอนจากคำวิจารณ์ของคนอื่น
A: ผมพยายามที่จะรับฟังเรื่องเกี่ยวกับผมในด้านลบและสิ่งที่มันข้อเสีย ดีกว่ารับฟังคำชื่นชมที่สวยงาม ผมมักจะย้ำตัวเองในเรื่องที่ผมเผลอลืมอยู่เสมอ แต่ผมจะไม่ให้ความสำคัญกับรูปลักษณ์ภายนอกหรือสิ่งที่ผมเปลี่ยนไปแล้วเกิดด้านลบต่อตนเอง ฉะนั้นแทนที่ผมจะมานั่งคิดถึงสิ่งที่ผมเปลี่ยนแปลงไม่ได้ ผมเลือกที่จะพัฒนาข้อดีของตนเองเสียดีกว่า ดังนั้น ความฝันของผมไม่ใช่การได้เป็น "ที่หนึ่ง" หากเป็นการได้เป็นคนที่ใช้ชีวิตอย่างไม่มีสิ่งที่ต้องละอายใจ ไม่ใช่ว่าผมไม่ได้อยากเป็นที่หนึ่งนะ (หัวเราะ) สำหรับทุกๆคนที่อยากจะเป็นที่หนึ่งหรือที่สอง คุณควรจะคิดถึงก็คือความผิดพลาดเอาไว้ เพราะที่หนึ่งมันสามารถเป็นได้แค่คนคนเดียว ผู้สัมภาษณ์ : ขอโทษนะ นี่เค้าเกิดปี91จริงๆเหรอ? ไม่น่าเชื่อเลยว่าความคิดแบบนี้จะเป็นความคิดของคนวัย10กว่าปี
Source: Shakizi
English translated by: filmsession@omona_prection
Thai translated by: yubikiri & sa_lie