YOO's comOriginal news source: YOOko's Blog ^^*** (Thank!!!!!!!!)
***re-cap by OC***
【中文翻譯:NaaL/yooko@PTT孔侑版】
[Chinese translation: NaaL/Yooko@GongYooPTT]
本篇文章之所有圖文原刊登、整理於:【孔侑@PTT】
This article and photo is originally published and re-arranged in: [GongYoo@PTT]
http://blog.sina.com.tw/gongyooptt/
To. 4號訓練兵寫給2號訓練兵
To No.2 Trainee Soldier from No.4 Trainee Soldier
2008.08.05 22:59
5 August 2008 22:59
哥!軍隊生活過得如何,最近好嗎?^^
和哥一起接受訓練,感覺好像還是前幾天的事,
但是時光飛逝,我們都已經升上一兵啦!
聽到哥已經成為藝能兵的消息,恭喜恭喜~~
Hyung! How are you? How is your army life?
Receiving training together with Hyung seems to be like a few days ago.
Time really flies, we are promoted to first class soldiers!
I heard the news that Hyung has become an Entertainment soldier, congrats congrats~~
也想要跟訓練兵時的其他朋友聯絡,但第一個想到的就是哥,所以先來這裡留言
一天一天地過日子,總是一直很想念訓練兵時的弟兄們
訓練所結訓的那天,大家都非常依依不捨,連話都說不全了...
哥也說了大家都要好好地過!!
我過得很好,希望哥也能擁有愉快的軍隊生活
下次我會再來留言的~(不知道哥看得到嗎-ㅅ-..ㄷㄷ)
那麼,就下次再見囉 ㅋㅋ
I also wanted to contact those friends from our training camp but the first one I think of is Hyung, that’s why I am leaving message here.
In each passing day, I miss all the brothers in the training camp
On the last day of training, all of us couldn’t bear to part with each other, we can’t even complete the sentence we wanted to say…..
Hyung also said that all of us must do well!!
I am doing very well, hope Hyung will have a pleasant army life
I will be leaving message again~(Not sure if Hyung can read itㅅ-..ㄷㄷ)
-總是惦記著訓練兵時候的찬영이~-
- Always remembering the trainee soldiers, Chan Yeong I~
======= 以上翻譯自YOO CY上的一則留言 =======
=======The above translation is based on a message posted in YOO CY======
以上的留言內容是一位自稱在論山訓練所時跟YOO同小隊的阿兵哥,
在YOO CY的留言,除了問候之外,提到在軍中聽到YOO已經選上藝能兵的消息
The above message is posted by a comrade in the same unit as YOO from Nongsan training camp. Other than greetings in the message, he also mentioned that heard the news that YOO has been selected to be an entertainment soldier.
當然,到目前為止,都還僅止於『消息』的階段,
正式的發布還是要等待國防部的公開宣告。
Up till now, we are at the “news” stage, pending for official announcement from National Defence Division.
不過哩,其實我們都知道早就是OK了啦~~~
嘻,我在YOO參加面試的那天寫的文章【0729】微笑著等待好消息
不就說是已經OK了嘛
But we all already know that he is ok la~~~
Hee, in my article written on 29th July regarding waiting for good news with smiles, I already said that it is ok
至於,昨天那篇文章中討論到藝能兵和一般兵的差別,
雖說一般兵只要熬到上兵and兵長,就可以比較有自己的時間,
但是YOO現在好不容易熬到是一等兵,要升上兵還要半年,升兵長再半年。
另外,藝能兵雖說會一直忙碌於各種形式的國防宣傳活動,
但是最起碼相對來說,可以減免不少軍事訓練,
而軍事訓練(想想那些匍匐前進、爬竿等等動作)對於腰傷來講,是大大不利的......
The article yesterday touched on the difference between Entertainment Soldier and Ordinary Soldier.
Although ordinary soldier will have more personal time when they are promoted to higher grade soldier, YOO who has just been promoted to first class soldier will need another 6 months to a year to be promoted to another grade. Other than that, entertainment soldier will be busy with all sorts of promotion activities but the physical training will be lessened. Those trainings like pole climbing etc can be strenuous for waist injury......
更何況,YOO身處前線精銳部隊,
對於軍事訓練的要求以及強度只會更為嚴苛。
Besides that, YOO is in the best army unit, the expectation and training will be tougher and stricter.
與其繼續拖著等達到退訓標準(?),
不如就換單位,換一種形式來好好恪盡國民的義務,充實地服這兩年的兵役吧
Rather than waiting to qualify for discharge due to unfit for training, why not transfer to another unit and fulfill his duty as a citizen, and complete the 2 years enlistment.
所以囉,YOO的決定,
光從健康這一個考慮點來說,就已經是非常足夠的理由了
That’s why, based on health as a consideration factor, YOO has a very valid reason for his decision.
也所以,
恭喜為所有愛他的人保重自己的YOO了
Congratulations to those who love YOO and take care of YOO
啊,對了,還是要再講一句,
正式的發表還是要以國防部的公告為準喔~~~
Oh yes, we should still wait for the official announcement from the National Defence Division~~~
**English translated by jasmine Unnie aka luvbbyoo at yoohouse**
หัวข้อข้อความใน Cyworld ของพี่ยู : ถึงทหารฝึกหัดระดับ 2 จากทหารฝึกหัดระดับ 4
ชื่อที่เรียกพี่ยู= พี่ชาย เปนไงบ้างครับ ชีวิตทหารของพี่หน่ะ
ได้ยินจากพวกที่ฝึกๆด้วยกัน เกี่ยวกับข่าวของพี่ชายเมื่อหลายวันก่อน
เวลาผ่านไปเร็วจริงๆ ในที่สุดพวกเราก็ได้เลื่อนขั้นเป็นพลทหารระดับหนึ่งแล้ว!
ผมได้ข่าวมาว่าพี่ชายกลายมาเป็น Ent. Soldier แล้วด้วย ยินด้วยครับพี่
ผมก็อยากจะติดต่อเพื่อนๆทหารเหล่านั้นเหมือนกันนะ (เข้าใจว่าจาก campแรกทีเคยไปฝึกโหดโฮก ด้วยกันเมื่อ5อาทิตย์แรกอ่ะฮะ)
คนแรกที่ผมคิดถึงก็คือพี่ชาย ว่าแล้วทำไมผมถึงมาฝากข้อความให้พี่ไงฮะ
เวลาที่ผ่านไปแต่ละวัน ผมคิดถึงพี่ชาย-น้องชายในค่ายฝึกนั้นนะ
วันสุดท้ายของการฝึก พวกเราทั้งหมดไม่สามารถทนได้ที่ต้องจากกัน พวกเราไม่รู้จะพูดอะไรกันดี
พี่ชายบอกแค่ว่า พวกเราทั้งหมดต้องทำได้ดีแน่ๆ
ผมก็กำลังไปได้สวยเช่นกันครับพี่ หวังว่าพี่จะมีชีวิตทหารที่น่าชื่นชมและมีความสุข
แล้วผมจะมาฝากข้อความถึงพี่ใหม่นะ
จะจดจำการเป็นทหารฝึกหัดตลอดไป Chan Yeong I~
…………………………………….............................
ข้างบนเป็นคำแปลอ้างอิงจากข้อความใน cyworld พี่ยู
ข้อความข้างบน โพสโดยเพื่อนทหารในค่ายเดียวกับพี่ยู จากค่าย Nongsan นอกเหนือจากข้อความแสดงความยินดี
เขายังกล่าวถึง ข่าวที่พี่ยูได้ถูกคัดเลือกเป็น Ent. Soldier ด้วย
แต่ตอนนี้ พวกเรารู้แล้วว่าพี่ยูสอบผ่าน
เฮ้ ในบทความที่ฉันเขียนเมื่อวันที่ 29 น่ะ บอกว่าเรากำลังรอข่าวดีด้วยรอยยิ้ม ฉันกล้าพูดได้ว่า ตอนนี้โอเคแล้วล่ะ
ข้อความเมื่อวานมีความแตกต่างกันระหว่างทหารธรรมดา กับทหารประชาสัมพันธ์กองทัพ แม้ว่าทหารธรรมดาจะมีความเป็นส่วนตัวมากกว่าเมื่อพวกเค้าได้รับแต่งตั้งในยศสูงๆขึ้น
ไป
แต่พี่ยูที่เพิ่งได้เลื่อนขั้นเป็นระดับหนึ่ง ก็จำเป็นต้องรออีกประมาณ 6 เดือน ถึง 1 ปี กว่าจะได้เลื่อนขั้นอีกทีนึง ที่มากกว่านั้น ทหารประชาสัมพันธ์ จะยุ่งอยู่ตลอดเวลาเกี่ยวกับกิจกรรมประชาสัมพันธ์กองทัพ แต่การฝึกภาคสนามก้อยังจกลายเป็นบทเรียนย่อยๆ การฝึกแบบนั้น เช่น การปีนป่ายสิ่งกีดขวาง อาจจะส่งผลถึงอาการเจ็บเอวได้
นอกเหนือจากนั้น ตอนนี้พี่ยูอยู่ในหน่วยทหารที่ดีที่สุด ความคาดหวังจากการฝึกค่อนข้างจะหนักโฮก และเข้มงวดมาก
ที่มากกว่า การรอคุณสมบัติที่เหมาะสม สำหรับการปฏิบัติหน้าที่เนื่องจาก การฝึกฝนทีไม่เหมาะสม (เข้าใจว่าฝึกหนักไม่เพียงพอต่อความต้องการของหน่วยนั้นๆ) ทำไมไม่ย้ายไปหน่วยอื่นที่สามารถทำหน้าที่ได้เต็มที่มากกว่า เพื่อให้ครบการรับใช้ชาติ 2ปีอย่างสมบูรณ์แบบได้เช่นกัน
(เหมือน yooko จะสื่อว่า ก้อถ้าสมมติว่าหน่วยเดิม มันไม่เหมาะสมกับสภาพร่างกายของทหารคนนึง ก็น่าจะย้ายไปฝึกยังหน่วยอื่นที่ทำได้ดีกว่า ประมาณนั้นอ่ะฮะ – ต้องมานั่งตีความคิดของเพื่อนอีกตรู พี่ยูคนเดียวก้อหัวแทบแตกแระ เหอๆ)
นั่นก็เพราะว่าทำไมถึงต้องอ้างอิงไปถึงสภาพร่างกายของพี่ยู พี่ยูมีเหตุผลที่สนับสนุนได้สำหรับการตัดสินครั้งนี้
ยินดีด้วยสำหรับเพื่อนๆทุกคนที่ รัก และคอยเป็นห่วงพี่ยู ^^
โอ้ ใช่ๆ พวกเราควรจะรอการประกาศข่าวจากหน่วย National Defence อีกทีนะนี่
**Crappy translated in Thai by OC**
อย่าลืมตามไปจุดพลุให้พี่ยู ที่บ้านใหญ่ด้วยนะฮะ
--------------------
Gong Ji Cheol's Supporter ^^V
OC's Blog
Gong Ji Cheol's Thai house
YOOhouse.orgrade left a message in YOO's Cyworld (6 Aug.08)
""""Thank you for new from gong you popcornfor2.com
....

....ดีใจกับ"ยู"กันนะค่ะสาวๆๆ....
...."ยู"ของเราจาได้กลับมาอยู่โซลแล้วล่ะค่ะ.....