¸¸•´¯`•.¸¸. .•.°❉ ❤T V X Q FaMiLy ThAiLaNd CaSsioPeia NoW & fOreVer 고맙고 미안하고 사랑해 "จงเชื่อในศรัทธาอยู่เสมอ ขอบคุณ ขอโทษ ผมรักคุณ" "ALWAYS KEEP THE FAITH" We aRe oNe FaMily, We ProMise.LoVe My FrieNd Bi& SHK ¸¸•

bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:08:08 ]









[TRANS] 091111 Supporting Letter for TVXQ in 4 different languages



TVXQ and Cassiopeia are one. (TVXQ and Cassiopeia, we are one.)
TVXQ, the Rising Gods of the East
Cassiopeia, the guardian of the constellation of TVXQ
Recently, there have been a lot of news regarding TVXQ, and we are very worried; SM is currently using many ways to attack TVXQ in an attempt to divide the gods and us. These actions are unbearable, but SM will never tear us apart.
Six years have already passed, and we now have enough strength to protect TVXQ. We made a promise that no matter what happens we will stand by TVXQ. We love you and believe in you, just like we have since the beginning.

Please do not forget our promise. When you are sad and down, there is still us. When you are sad, happy, or having a hard time, just turn your head and we will always be there for you, to support and cheer you on.
TVXQ, we will walk with you to the end.
During those six years, we have matured, and have gained trust for one another. Every scene has been imprinted onto our minds; the sadness, the pain, the touching moments, and the happiness - these are what we shared together. Every single page is the footprints of love. We have grown up maturely; though we may not be able to do much, we have chosen to believe and we choose to protect willingly.
We always wanted to say out loud, "Dong Bang Shin Ki, it has been tough for you, but all the sweat and tears were worth it. Please take care of yourselves!
Dong Bang Shin Ki, please take the courage and the love from each one of us, and keep moving forward.

We will support you towards the road to the future!
Cassiopeia will always be by your side. We will never leave!
We are TVXQ's Cassiopeia forever.


东方神起和仙后在一起
东方神起,东方的神崛起
仙后,守护东方神起的星座
最近,东方神起的消息很多,我们真的很担心,现在,SM公司用各种各样的方法攻击东方神起,企图分化我们和神起,这些做法真的很让人讨厌,但是,SM公司一定不会成功。

已经六年了,我们已经有足够的力量去守护你们,无论何时,我们都会在你们身边,这是我们之间的约定。我们依然用着最初的心爱着你们,相信着你们。请不要忘记,在你们伤心,难过的时候,还有我们。快乐,激动的时候,依然有我们。当你们回过头,我们一直都在。。。。
东方神起,我们会一直陪你们走到最后。六年的光阴,带走了我们的稚嫩,却收获了更多的信赖,一幕一幕都印在我们的脑海里,伤心的,痛苦的,感动的,开心的,那是我们彼此拥有的,每一页都是爱的足迹,我们成熟了,虽然我们能做的不是很多,但是我们选择了坚信,选择了守护。我们心甘情愿。

一直都想大声的说:东方神起,辛苦了。所有的汗水和泪水都值得,请保重身体!
东方神起,请带着我们每一个人的勇气和爱一直走下去吧!
未来的路让我们一起承担!
仙后会永远陪在你们身边!不离不弃!


동방신기와 카시오페아 는 함께입니다.
동방신기, 동방의 신이 일어나다.
카시오페아, 동방신기를 지키는 별자리.
최근, 동방신기에 관한 소식이 많아서 너무 걱정이 됩니다.
현재 SM이 동방신기와 카시오페아를 갈라놓기 위해 각종 수단을 동원하여 동방신기를 공격하고 있지만, SM은 절대로 우리를 갈라놓을 수 없을 것 입니다.

벌써 6년이 지났습니다. 우리는 이제 동방신기를 지켜줄 수 있는 충분한 힘이 있습니다.
우리는 약속했습니다. 언제든지 무슨 일이 있더라도 동방신기의 곁에 있기로….
우리는 언제나 처음의 마음 그대로 동방신기를 사랑하고 믿을 것 입니다.
우리의 약속을 잊지 말아주세요.
우리는 슬플 때나, 기쁠 때나, 힘들 때나, 고개를 돌리면 항상 그곳에 있을 것이고, 응원할 것입니다.
우리는 마지막까지 동방신기와 함께 할 것입니다.
6년의 시간 동안 우리는 성숙했고, 서로의 신뢰를 얻었습니다.
지금까지의 한 장면 한 장면들이 모두 우리의 머릿속에 깊이 남아있습니다.
슬픔, 고통, 감동, 기쁨, 이 모든 것이 우리가 서로 함께 있다는 증거입니다.
한 페이지 한 페이지마다 사랑의 발자국이 남아있습니다.
우리는 성숙했고, 비록 우리가 할 수 있는 일은 많지 않지만, 우리는 믿고 지켜줄 것을 선택했습니다.
우리는 간절히 원합니다.

항상 크게 외치고 싶었습니다. “동방신기, 수고했어!”
지금까지의 모든 땀과 눈물은 너무 값진 것 입니다.
항상 건강하고, 우리 한 사람 한 사람의 용기와 사랑을 가지고 계속 앞으로 나아가 주세요.
앞으로 가야 할 길에서는 우리도 함께 감당하고, 함께 나아가겠습니다.
우리는 동방신기의 영원한 카시오페아 입니다.


東方神起とカシオペアは一心同体です。
東方神起は東に神がそびえ立つということ、
カシオペアはその東方神起という星座を見守る守護神です。

最近、東方神起のニュ—スがとても多いです。カシオペアもとても心配しています。今 SMがいろいろな方法で東方神起を攻撃しています。また、カシオペアと東方神起の間の強い結びつきを壊したいと思っているようです。そのような方法はとても心が痛みます。でも、私たちはSMには負けません。
すでに6年という月日が過ぎて行きました。今の私たちには東方神起を守る力があります。いつも私たちはあなたたちのそばにいます!これは私たちの信念です。私たちはいつまでも変わりなく、あなたたちを愛します。そしてあなたたちを信じます。

私たちとの約束をどうぞ忘れないで下さい。あなたたちが悲しく打ちのめされたと思うとき、私たちがいることをどうぞ忘れないでください。あなたたちが辛くても、幸せでも、苦労していても、ちょっとだけ振り向いてみて下さい。私たちはいつもあなたたちのそばにいて、あなたたちをサポートし、元気づけてあげます。
東方神起のみなさん、私たちは最後まであなたたちとともに歩んでいきます。
この6年間で私たちも成長し、お互いを信頼し、すべての思い出が脳裏に焼きついています。悲しみ、痛み、感動的な場面、そして幸せな一時、すべての時を共有してきました。一分一秒までもが愛の軌跡で埋め尽くされています。私たちは成長しました。私たちはあまり力にはなれませんが、でも、私たちはあなたたちを信じ、選び、そして守ります。

東方神起のみなさん、最後までカシオペアとともに歩んでいきましょう。
東方神起のみなさん、悲しいことも楽しいことも一緖に分かち合いしょう。どうぞくれぐれもお元気でいてください。
東方神起のみなさん、私たち一人一人があなたたちに勇気と愛を捧げます。どうぞ信じる道を進んで行ってください。

私たちは未来永劫、あなたたちをサポートします。
カシオペアは永遠にあなたたちのそばにいます! 東方神起と運命をともにします。
私たちは永遠に東方神起のカシオペアです。



Source: TVXQasia
Translation: smiley + 2MY + sshutingg @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:10:07 ]











credit: withTVXQ仙盟
source: Chelsea
shared by:谜路@heyjj + sharingyoochun@wordpress



bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:10:46 ]













bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:11:01 ]














bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:11:26 ]












bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:11:42 ]












bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:12:02 ]












bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:13:14 ]









[TRANS] 091113 TVXQ Three Members' Side "We Are Still Considering Discussion With SM"

091113 ฝั่งสมาชิกสามคนของ TVXQ "เรายังยินดีจะพูดคุยปรึกษากับ SM"

ฝ่าย แจจุง ยูชอน และ จุนซู ได้กล่าวในวันที่ 13 ว่า "สาเหตุที่พวกเขาไม่ต้องการจะเข้าร่วมนั้นเพราะ SM Entertainment ปฏิเสธที่จะแสดงรายละเอียดสัญญาคอนเสิร์ตให้ทั้งสามคนดู"

ทนายความ Lim Sang Hyuk ตัวแทนฝ่ายสมาชิกสามคนกล่าวว่า "SM Entertainment แจ้งสมาชิกเรื่องคอนเสิร์ตที่เสินเจิ้นกับทั้งสามในช่วงที่กำลังมีการฟ้อง ร้องกัน" และ "สมาชิกได้ขอให้ SM ช่วยแสดงรายละเอียดของสัญญาคอนเสิร์ตที่เสินเจิ้น แต่ SM ไม่มีการตอบสนองคำขอร้องนี่แต่อย่างใด ดังนั้น สมาชิกจึงได้ตัดสินใจไม่เข้าร่วมคอนเสิร์ตดังกล่าว"

เขายังกล่าว เพิ่มเติมอีกว่า "แม้กระทั่งแฟนๆ ก็ยังรู้เป็นอย่างดีว่าตอนที่เริ่มมีการฟ้องร้องนั้นยังไม่มีแผนการที่จะมี คอนเสิร์ตที่เสินเจิ้นแต่อย่าวใด"

เขายังมีความหวังที่จะมีการไกล่ เกลี่ยกันจากคำพูดที่ว่า "สมาชิกทั้งสามคนไม่ได้บอกว่าพวกเขาไม่ต้องการยุ่งเกี่ยวใดๆ กับ SM Entertainment" และ "พวกเรายินดีที่จะมีการพูดคุยกับ SM ถ้า SM มีความต้องการที่จะแก้ปัญหาเรื่องสัญญาและการจัดสรรผลตอบแทนกับพวกเรา"

Source: [asiae + DNBN]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Thai Trans: yessir กระทู้ข่าว @ pantip.com/chalermkrung
bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:13:40 ]












bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:13:52 ]












bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:15:30 ]









[TRANS] 091111 Supporting Letter for DBSK, in 4 different languages! spread the love...
จดหมายให้กำลังใจดงบังชินกิ แปลเป็น 4 ภาษา ส่งต่อความรัก ^^

TVXQ and Cassiopeia are one. (TVXQ and Cassiopeia, we are one.)
ดงบังชินกิและแคสสิโอเปียคือหนึ่งเดียวกัน
เทพเจ้าแห่งโลกตะวันออก กับแคสสิโอเปียหมู่ดาวผู้พิทักษ์


เมื่อเร็ว ๆนี้เราได้รับข่าวต่าง ๆมากมายของดงบังชินกิ เราเองรู้สึกเป็นกังวลมาก
เอสเอ็มพยายามใช้ทุกวิถีทางเพื่อโจมตีดงบังและแยกเทพดงบังชินกิของเรา
เรายอมแทบไม่ได้จริง ๆ แต่ขอให้รู้ไว้ว่าเอสเอ็มไม่มีทางแยกเราได้

หกปีแล้วที่เราผ่านอะไรมาด้วยกัน
และตอนนี้เราแข็งแกร่งพอที่จะปกป้องดงบังชินกิ
เราได้ให้สัญญาไว้แล้วว่า ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม เราจะอยู่เคียงข้างดงบังเสมอ
เรารักและเชื่อมั่นในตัวคุณ เหมือนเดิมตั้งแต่ที่เราเริ่มต้น


เมื่อยามที่คุณเศร้าและท้อแท้ คุณยังมีเรา
หรือแม้ในยามที่คุณสุขและเจออะไรหนัก ๆในชีวิต ขอเพียงแค่คุณมองกลับมา
เราจะอยู่ตรงนั้นเพื่อคุณและเป็นกำลังใจให้คุณเสมอ

ดงบังชินกิ เราจะเดินไปกับคุณจนสุดทาง
ตลอด 6 ปีที่ผ่านมา เราต่างได้เติบโต และเชื่อใจซึ่งกัน


ทุกฉากทุกตอนยังคงจารึกอยู่ในหัวใจเรา ทั้งความเศร้า ความเจ็บปวด
และช่วงเวลาที่น่าประทับใจทั้งหมด รวมทั้งความสุข นี่คือสิ่งที่เราร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา
ทุกหน้าบันทึกของหัวใจนั้นเต็มไปด้วยความรัก เราต่างได้เติบโตขึ้น
แม้ว่าเราจะทำอะไรไม่ได้มากนัก แต่เราก็เลือก... เลือกที่จะเชื่อมั่นในตัวพวกคุณ
และปกป้องพวกคุณ
เราอยากที่จะตะโกนร้องออกมาดัง ๆเสมอว่า ดงบังบชินกิ เรารู้ว่าปัญหาครั้งนี้มันผ่านไปยากเหลือเกิน
แต่ทุกอยาดเหงื่อและน้ำตามันคุ้มค่า ได้โปรดดูแลตัวเองให้ดีด้วย

ได้โปรดนำความกล้าหาญและความรักจากเราแต่ละคน แล้วเดินหน้าต่อไปอย่าหยุดยั้ง

เราจะสนับสนุนและเป็นแรงใจให้คุณตลอดการเดินทางในอนาคต

แคสสิโอเปียจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ เราไม่มีวันทิ้งคุณแน่นอน

เพราะเราคือแคสสิโอเปียของดงบังชินกิตลอดกาล

TAKE OUT WITH FULL CREDITS
นำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด


Source:TVXQasia
Translation: smiley+2MY+sshutingg@OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com (One world, One Red Ocean, One TVXQ)
Thaitranslation : Yoosuminjaeho @ TVXQ-IN
bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:16:43 ]












Credit: TVXQ!Fly
Shared by : DBSKnights
bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:17:13 ]









bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:18:15 ]









bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:19:37 ]









bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:20:18 ]









bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:21:23 ]









bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:24:18 ]









[TRANS] 091111 Mnet Secret - "The Miracle of Tohoshinki"
Mnet Secret – ความมหัศจรรย์ของโทโฮชินกิ

Jaejoong's first love story & Junsu's recovery
รักครั้งแรกของแจจุง และจุนซูอาการดีขึ้นแล้ว

ในคอนเสิร์ตวันที่ 2 ที่ไซตามะ อาการบาดเจ็บของจุนซูดีขึ้นมากและพวกเขาก็ใกล้จะกลับมาแสดงได้อย่างเต็มที่อย่างที่เ
คยเป็นได้แล้ว

ในครั้งนี้เริ่มต้นด้วยเพลงที่สุดแสนจะประทับใจอย่าง "Begin" ขณะเริ่มต้นเพลง ข้าง ๆ ยูชอนที่กำลังเล่นเปียโนในความมืดนั้น จุนซูกำลังยืนอยู่ (ในวันแรกที่ไซตามะ พวกเขาไม่ได้ยืนข้างกันล่ะ (โฮ...)) เมื่อไฟสว่างขึ้น ทั้งห้าคนยืนขึ้นพร้อมกัน และคนที่ยืนอยู่ข้างเปียโนของยูชอนคือจุนซู นั่นทำให้ฉันรู้สึกดีใจมาก นั่นคือ "Begin" ที่ดีที่สุด

และวันนี้เป็นวันของแจจุง

เหมือนกับทุกครั้งเมื่อพวกเขาแนะนำเพลงใหม่ ชางมินพูดว่า “ผมเชื่อว่าทุกคนคงเคยมีประสบการณ์ที่คล้ายกับเรื่องนี้อย่างน้อยก็สักครั้งหนึ่งในช
ีวิต” และทั้งฮอลล์ก็เต็มไปด้วนเสียงโห่ร้อง "hyuu hyuu" [ผู้แปลเป็นภาษาอังกฤษ : เหมือนเสียงโห่ร้องของปีศาจ]

เมื่อแจจุงเห็นอย่างนั้นก็เลยถามออกมาว่า “ถ้าง้าน.....ชางมินเคยมีประสบการณ์แบบนี้เหมือนกันล่ะสิ”

ชางมิน : “....(เงียบไปซักพักก่อนตอบ) มันก็ไม่เกี่ยวกะประสบการณ์ของผมหรอก เรื่องที่ผมพูดเนี่ยมันเป็นเรื่องที่หลายคนสามารถเอาไปโยงกับเรื่องในอดีตของพวกเขาต
่างหากล่ะ”

แจจุง : “งั้น...นายกำลังจะบอกว่า นายก็เป็นคนหนึ่งใน ‘หลายคน’ งั้นเหรอ”
(แจจุงจังไม่ยอมเลิกแกล้งชางมิน)

ชางมิน : “....(เงียบไปอีกแป๊บนึง น่ารักมาก)” [T/N : คงกำลังใช้ความคิดอย่างหนักว่าจะเล่นงานพี่ยังไงดีมากกว่า]
แต่แจจุงไม่ยอมปล่อยให้หนีไปได้และรีบต่อทันทีว่า “รักแรกของนายเป็นยังไงล่ะ”

ชางมิน : “ผมว่าเรื่องของผมพอแค่นี้ดีกว่า” และหันไปจัดการแจจุงทันทีว่า “แล้วรักแรกของพี่แจจุงล่ะเป็นยังไง” นี่แหละชางมินตัวจริงอย่างไม่ต้องสงสัย

จากนั้นสถานการณ์เปลี่ยนไปทันที แจจุงพูดแบบเริ่มลนลานเล็กน้อย “ชางมิน นาย....ทำงี้ได้ไง”

แล้วยูชอนก็เข้าร่วมการโจมตีด้วย “จูบแรกของนายเป็นยังไงบ้าง”

แล้วทอล์คโชว์เรื่องจูบแรกของแจจุงก็เริ่มจากตรงนี้ ฉันคิดว่าเกือบทุกคนก็คงจะรู้เรื่องจูบแรกของเขากันดีอยู่แล้ว แต่ผู้ฟังยังคงตื่นเต้นที่จะได้ฟังเรื่องนี้จากแจจุงโดยตรง

แจจุง : “เอ....จูบแรกของฉันมันนานมากแล้วจริง ๆ นะ”
ทุกคน : “เอาเรื่องจริงนะ ตอบมาตามตรงเลย”

ตั้งแต่แจจุงพยายามปฎิเสธที่จะตอบคำถามนี้ดี ๆ ทั้งฮอลล์ก็โห่เขากันใหญ่ (LOL) ยูชอนเลยเริ่มอีกครั้งด้วยการพูดว่า “แจจุง ทุกคนกำลังถามนายอยู่น้า...” และแจจุงก็เริ่มอายมากขึ้นทุกที
แต่ในที่สุดก็ยอมเปิดเผยเรื่องจูบแรกของเขาต่อหน้าผู้ชมนับพันที่ไซตามะ อารีน่า

“จูบแรกของผมมีตอนที่ผมอายุสิบสอง (มีการชูสองนิ้วแทนเลย 2 ให้ดูด้วย)”
ถึงแม้ว่าทุกคนจะรู้เรื่องนี้อยู่แล้วก็ตาม แต่พวกเขาก็ยังคงแสดงความแปลกใจด้วยการร้อง “เอ๋......” ออกมาไม่หยุด และสตาฟก็เข้ามาช่วยชีวิตแจจุงด้วยการเริ่มเพลงต่อไป

แจจุงโวยว่า “ทำไมมันกลายเป็นอย่างนี้ไปได้ล่ะ” และชางมินก็ตอบว่า “ก็ผมบอกพี่แล้วไงว่าทุกคนต้องเคยมีประสบการณ์แบบนี้มาก่อน” ชางมินจบเรื่องนี้ได้อย่างเพอร์เฟคด้วยความอัจฉริยะของเขา (LOL)

ตั้งแต่ขาของจุนซูดีขึ้น เขาเลยสามารถร่วมร้องเพลงได้มากขึ้นถึงแม้ว่าจะยังเต้นไม่ได้ก็ตาม แต่จุนซูก็ยืนอยู่ด้วยกันกับเพื่อน ๆ ในเพลงอื่น ๆ และคอนเสิร์ตก็ดูสมบูรณ์มากขึ้น

เพราะสมาชิกมีจุนซูอยู่ข้าง ๆ ทั้งการแสดงและการเคลื่อนไหวของพวกเขาดูสมบูรณ์ขึ้นต่างจากก่อนหน้านี้

สำหรับผู้ชมที่เคยดูพวกเขาตั้งแต่วันแรกที่โกเบ คุณจะรับรู้ได้เลยว่าการที่มีจุนซูอยู่ด้วยนั้นมีผลต่อสมาชิกคนอื่น ๆ มาก เพื่อนสมาชิกกล่าวว่าการที่มีจุนซูอยู่ด้วยนั้นเปรียบได้กับดวงจันทร์ที่ฉายแสงส่องท
างให้พวกเขาในความมืด จุนซูคือพระจันทร์ฉายแสงที่งดงามของพวกเขา
ตั้งแต่จุนซูอาการดีขึ้น รอยยิ้มก็กลับมาสู่ใบหน้าของสมาชิกอีกครั้ง

ทั้งหมดนี้คือเวทีที่ไซตามะอารีน่าในวันทีสอง



Source: http://cjmj.tv/ + linhkawaii
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
Thai trans: กระทู้ข่าว tvxq ภาค 2 (3) @ pantip.com /chalermkrung
bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:26:16 ]









[Trans] 091112 Jaejoong “Director And Senior Rain Inspired Me A Lot”



TVXQ member Jaejoong, who challenged acting for the first time, expressed his thoughts on his acting at the preview and press conference.

At 4.30pm on the 9th, Jaejoong attended the press conference of “Heaven’s Postman”, organised by Seoul CGV, and answered the questions presented by the reporters.

Jaejoong said, “Acting and performing on stage is completely different, and I spent a lot of time trying to find the ‘feel’ of the character. So the director suggested that I try pretending that acting was a stage performance.” He also said, “After seeing how senior Rain successfully entered the drama industry, he also made a lot of improvements in his stage performances.”

Later, Jaejoong also said, “In order to portray the character well, I agonized over it. I was troubled for very long, over how to portray the unique personality of the character, and I benefited greatly from the Director’s guidance.”


Source: [tvxq-yard + BaiduTVXQ]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
bikyolovejae
[ 16-11-2009 - 18:27:40 ]









ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้

เว็บนี้มีการใช้งาน cookie
ยอมรับ
ไม่ยอมรับ