YOO's message at YOO&I!! (30 March 2008) -Complete Version-
Found and translated by Jasmine
Complete version provided by Yooko.
【翻譯:PTT孔侑版】
Translated by GongYoo@PTT
原文刊登於:【孔侑@PTT】http://blog.sina.com.tw/gongyooptt/
Original article is published on gongyoo@PTT
【侑留言】0330侑在YOO&I的留言!!
侑今天在14:53於YOO&I留言跟大家問候喔
30 March YOO left a messgage in YOO&I!!
Yoo left a greeting message in YOO&I at 2.53PM today.
大家~~~~好呀~~~~~~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hello~~~ Everyone~~~~~!!!!!
หวัดดีครับ~~~ ทุกคน~~~~~!!!!!
大家都很健康吧?
I hope everyone is healthy!
หวังว่าทุกคนคงมีสุขภาพที่ดีกันทั่วหน้านะครับ!
必勝!!!~ 二等兵孔志哲過得很好..^^
Salute!!!! Private Second Class Gong Ji Cheol, is doing very well..^^
พี่ยูทำท่าตะเบ๊ดหมือนทหาร!!!! พลทหาร ขั้น2 กง จี ซอล กำลังไปได้สวยครับ..^^
把哭泣著來送行的大家拋在身後,以沉重的心情入伍,不知不覺當中,已經快要3個月了。
It is nearly three months since the day which I left with a heavy heart for enlistment, leaving behind the people in tears who came to send me off.
ก้อเกือบ3เดือนแล้วครับตั้งแต่วันที่ผมรับหมายเรียกตัวอันหนักอึ้ง,
ได้จากผู้คนที่ต้องเสียน้ำตาจากการที่มาส่งผมในครั้งนั้น
經過論山訓練所和尚武台,必須度過兩年的地方,就是現在所在的鐵原這邊。
After Chungnam Nonsan training camp and the Army Mechanized school, this is Gangwon-do where I have to stay here for 2 years.
หลังจากค่ายฝึกที่ซองนัม และโรงเรียนฝึก3อาทิตย์ ที่นี่คือค่าย Gangwon-do ที่ผมจะต้องประจำการถึง 2ปี
聽說在部隊分發前,就有許多關於我的傳言。
I heard that there are many rumours about me before my assignment.
ผมได้ยินมาว่ามีข่าวลือเยอะแยะเกี่ยวกับตัวผม ก่อนได้รับคำสั่งประจำการ
我的確是在6師團的土雨中隊。
在江原道和京畿道的邊境,想起來好像還不錯。
再說更多就是國家軍事機密了~!!^^
I am in Earth Rain Unit of the 6th Division (Direct translation from Chinese to English) located at near to the borders. Come to think about that, it is not so bad. But I cannot say more because it is National Army Secrets~!!^^
ผมอยู่ในหน่วยEarth Rain ของภาคที่6 (แปลจากจีนเป็นอังกิด)ตั้งอยู่ใกล้เส้นเขตแดน ลองมาคิดดูกันครับว่า มันก้อไม่เลวนักหรอก ผมพูดมากกว่านี้ไม่ได้หรอกนะ เป็นความลับของกองทัพนะครับ~!!^^
關於我待在訓練所和尚武台時所發生的事,好像大家都到令人吃驚的程度知道得很清楚呢。
I am surprised to know that all of you knew what happened to me in the training camp and army mechanized school.
ผมประหลาดใจมากนะ ที่ทุกคนรู้ความเป็นไปของผมระหว่างการฝึกของทั้ง2โรงเรียนหน่ะ (แน่อยู่แร้น หาข่าว เก่งซะอย่าง)
但是,也許大家還有些想知道的地方,我就大致來說說…
But I think there are still more things that you want to know so let me tell you briefly.....
แต่ว่า ยังมีบางอย่างที่พวกคุณต้องรู้นะ มาฟังผมเล่าอย่างย่อๆดีกว่าครับ
第一,訓練所的灰塵很多,因為引起氣喘,身體不太舒服..
在農曆新年時,有住進醫務室一星期,現在已經沒事了…
雖然有這個狀況,還好除了化學兵器,其他的大型訓練,都能夠好好地消化吸收…
No. 1, the training camp is very dusty and that led to my respiratory problem, I wasn’t feeling too well that time. During the lunar new year, I stayed in the medical centre for a week but I am fine now.
Although I have respiratory problem, I was able to handle all sorts of trainings, except Chemical Warfare.
ข้อแรก, ค่ายฝึกที่แรกมีแต่ฝุ่น และทำให้ผมมีปัญหาด้านการหายใจ ผมรู้สึกไม่ดีเท่าไหร่จริงๆนะครับในตอนนั้น ระหว่างช่วงเทศกาลไหว้พระจันทร์, ผมอยู่ในหน่วยพยาบาลเป็นอาทิตย์เลยครับ แต่ว่าตอนนี้ผมดีขึ้นแล้วล่ะ
แม้ว่าผมมีปัญหาด้านการหายใจ แต่ผมก้อสามารถรับมือกับการฝึกซ้อมได้นะครับ เอ่อ ยกเว้นแต่ว่าเกี่ยวกับการฝึกที่เกี่ยวข้องกับการป้องกันสารเคมี
第二,在訓練所時,我大概簽了一輩子份的名吧,有點辛苦。在去尚武台之前還特意打了石膏..^^;
雖然好像沒有多大幫助...^^; 讓大家擔心了...對不起..
No.2, in the training camp, I signed the most autographs that could last a life time. It was a bit tough. When I moved to the army mechanized school, my hand was plastered but it didn’t help much.
I’m sorry that I made everyone worry about me.
ข้อ2, ตอนอยู่ในค่ายฝึกหนะ ต้องเป็นเพราะมาจากการเซ็นลายเซ็นคราวก่อนแน่เร่ย มันค่อนข้างลำบากใจหน่อยนึงน่ะครับ แต่พอผมได้ย้ายมาโรงเรียนฝึก3อาทิตย์แล้ว มือของผมพันด้วยผ้าพันแผล แต่มันก้อช่วยอะไรไม่มากหรอกนะ ผมขอโทษครับที่ทำให้ทุกคนเป็นห่วง
還有,第三,在尚武台時,週末我都躲在教堂裡...嗯...是有這件事啦...因為需要一個人獨處的時間。
神父用筆記型電腦讓我看了很多電影,也更堅定了我信仰的心...
And no. 3, during my stay in the Army Mechanized School, I spent my weekends in the church because I need to spend time alone. The priest let me watched many movies through a notebook and my faith was strengthened.
และข้อที่3, ตอนที่ผมอยู่โรงเรียนฝึก3อาทิตย์หน่ะนะ ผมใช้เวลาส่วนใหญ่ในโบสถ์ครับ เพราะผมต้องการอยู่คนเดียว หลวงพ่อบาทหลวง ชวนให้ผมดูหนัง(ธรรมะ)ผ่านโน๊ตบุ๊ค (โอ่ว ไฮโซ) ทำให้ผมเริ่มศรัทธา และมีความเชื่อมั่นมากขึ้น
嗯...在訓練所時收到很多信..在移動到尚武台時,都送回家了...(因為信件多到帶不走的地步...)
Hmm....I received many letters in the training camp and I sent them home when I moved to the army mechanized school. (There were too many letters so I cannot bring them along....)
อืมมมมม ผมยังได้รับจดหมายระหว่างอยู่ในค่ายฝึกด้วยนะครับ และผมส่งกลับบ้านเมื่อผมย้ายไปโรงเรียน3 อาทิตย์แล้ว (มันมากเสียจนผมเอาด้วยไม่ไหวน่ะ-จดหมายเกาหลีชัวร์ฮะ เพราะที่พวกเราจะส่งไปเป็นค่ายที่พี่ยูประจำการ )
在尚武台收到的信件好好地保管在身邊...
I received many letters in the army mechanized school and have kept them with me....
ผมยังได้รับจดหมายตอนอยู่โรงรียนฝึก3อาทิตย์ และเก็บไว้กับตัวผมตลอดเวลา
英文信很多,還可以趁機學習.. ㅋ
There are many English letters too, time for me to learn English.
มีจดหมายภาษาอังกิดด้วยครับ ได้เวลาเริ่มเรียนภาษาอังกิดอีกรอบแล้วล่ะครับ
在我非常寂寞的時候,收到大家的來信,讓我非常開心...謝謝大家..
I am very happy to receive the letters when I am lonely. Thank you very much.
ผมมีความสุขมากเมื่อผมได้รับจดหมายตอนที่ผมเหงา ขอบคุณมากครับ (โห่ยยย สงสาร )
也請代替我傳達給海外的fans喔~
Please convey my message to my overseas fans.
ได้โปรดถ่ายทอดข้อความของผมให้แก่แฟนๆชาวต่างชาติด้วยนะครับ (ฮะ.....พวกเรารู้แล้วววว )
部隊生活經過了一星期。
嗯ー...總是要想辦法好好地度過...
I am in the new unit for a week now.
Hmm....I am still trying to settle down.
ผมย้ายมาอยู่ที่ค่ายใหม่เกือบอาทิตย์แล้วล่ะครับ อืมมมม ผมกำลังปรับตัวให้เข้าที่เข้าทางอยู่น่ะ
我還是一個什麼都不能做的二等兵,往後,還要接受比我年輕的長官的嚴格管教,還有不習慣的食物…還有這麼長的日子,努力吧~ㅋㅋ
I am still a private second class who cannot do much. I will be receiving training from younger officers for stricter training, I am not used to the food too, there are still many days ahead... I must try my best.
ผมก้อยังคงเป็นพลทหารขั้น2 ที่ยังไม่สามารถทำอะไรได้มากนัก ผมยังต้องรับการฝึกสอนจากเจ้าหน้าที่รุ่นน้อง ที่มีประสบการณ์มากกว่า ผมไม่ได้ทำด้านอาหาร(เสริฟ์อาหารหรือเปล่าไม่แน่ใจฮะ) หลายวันผ่านไปและผ่านไป ผมจะต้องพยายามให้ดีที่สุด
包含重大的幹部,如果按照年齡排,我大概排第三或是第四吧...
Including the officers in the unit, I am the 3rd or 4th most senior in terms of age.
รวมทั้งตำแหน่งเจ้าหน้าที่ใหม่ๆในหน่วยนี้ ผมหน่ะ เป็นรุ่นพี่ขั้นที่3 หรือ4 เลยล่ะครับนี่
對於因為我的年紀比較大而為難的年輕長官,感到有些不好意思...卻又想罵罵那些討厭的小朋友....很有趣吧?^^
I feel bad about those officers who are in difficult position because they are younger than me but at the same time, I feel like scolding them. Interesting, isn’t it?
ผมรู้สึกแย่ เกี่ยวกับตำแหน่งหน้าที่ที่ค่อนข้างลำบาก เพราะว่าพวกเค้าอายุอ่อนกว่าผม แต่ว่าในขณะเดียวกัน ผมรู้สึกเหมือนกับว่าผมสามารถดุ ต่อว่าเค้าได้ น่าสนใจดีนะครับ ว่ามั๊ย? (ซาดิมส์อ่ะพี่ยู )
再過一陣子就會更清楚了解吧...在訓練所或者是在尚武台學校時,大家都是被訓練磨到沒有精神去好好想想...
All of us were so tired receiving the training in the camp and army mechanized school earlier on. Maybe after a while I can think more clearly
พวกเราทั้งหมดต่างก้อเหนื่อยระหว่างการฝึกที่ผ่านมาทั้งหมด หลังจากช่วงเวลานั้น ทำให้ผมคิดอะไรรอบคอบมากขึ้น
現在終於有入伍的實際感覺了..嘻~^^;
Finally, I finally feel that I am in the army. Hee~^^;
และในที่สุด ในที่สุดผมก้อได้เข้าร่วมในกองทัพครับ ฮี่ๆ~^^;
此後,必須要好好地調整我的心情....努力讓心變得單純。
From now on, I will adjust and work hard to stay pure in heart.
จากนี้เป็นต้นไป ผมต้องปรับปรุงตัวเองและทำงานหนักขึ้นเพื่อด้วยหัวใจที่กล้าแกร่ง
昨天,聽說有幾個人到我們這邊來找我…同小隊的學長有告訴我。﹙我大概知道是誰。﹚
Yesterday, I heard from my seniors in the unit that a few people looked for me. (I think I know who they are).
เมื่อวานนี้ ผมได้ยินจากรุ่นพี่ในค่ายว่า มีคนบางส่วนมองผมด้วยหละ(ผมพอจะรู้หละว่าครายยยย )
在惡劣的天氣中,帶著親手做的食物到這麼遠的地方來…感到有些難受…二等兵本來就是沒有辦法把食物帶進軍營的呀。
In such horrible weather, they still bring over home-cooked food to such a faraway place. I felt bad about it. Private second class cannot bring food to the camp.
ในสภาพอากาศที่ค่อนข้างเลวร้ายแบบนี้ ยังมีคนทำอาหารจากที่บ้านมาให้ที่ค่ายนี้ได้ด้วย แต่ผมรู้สึกเศร้าอ่ะครับ เพราะตำแหน่งพลทหารขั้น2อย่างผม ไม่อนุญาติให้เอาอาหารมาจากบ้านได้ (โอ่ยยยไรฟระ โหดดด )
真的是沒有辦法的事…跟中隊長談過了…為了我這麼樣的辛苦…食物也是可惜掉了。
I have spoken to the squad leader about it but it cannot be helped. I feel bad about it and for wasting the food too.
ผมต้องป่าวประกาศแบบนี้ มันก้อช่วยไม่ได้นี่ครับ ผมไม่ค่อยปลื้มอาหาร และยังเป็นโรคทางเดินอาหารได้ง่ายอีกด้วย
總之…我會好好接受大家對我的心意. ^^Fighting!!!~
Anyway, I appreciate everyone’s concern and thoughts. ^^Fighting!!!~
อย่างไงก้อตาม ผมรู้สึกซาบซึ้งกับความห่วงใย และความหวังดีที่ส่งมาให้กันนะครับ ^^สู้ๆ!!!~
啊呀啊呀!!好久沒有上來寫訊息,都不知道過了多久時間了呢…
Aiyah Aiyah!!! I have not written a message for so long and I don’t know how much time I spent....
ไอ่หย๋าาาาา!!! ผมไม่ได้เขียนข้อความยาวโค๊ดดดอย่างนี้มาตั้งนานแน่ะ ไม่รู้ว่าผมใช้เวลาไปเท่าไหร่แล้วนี่....
就寫到這裡吧…才只是個小小的二等兵,會有壞臉色看呢...^^;
I will stop here....I am still a private second class, so others may not be happy about me....^^;
ผมคงต้องพอแค่นี้ก่อนนะครับ...
ผมยังคงเป็นพลทหารขั้นที่2 ดังนั้น บางคนคงไม่ค่อยปลื้มกับผมสักเท่าไหร่....^^;
(หมายควาว่าไงอ่า เด่นกว่าแล้วมีคนอิจฉา หรือด้อยกว่าแล้วมีคนดูถูกฟระ )
有空時,我會找時間再來的喔~!!
I will check out this website when I am free~!!
ผมจะเข้ามาYOO&Iบ่อยๆ เมื่อผมว่างนะครับ~!!
祝大家身體健康....謝謝...很想念大家...
I wish everyone stay healthy....Thank you....I miss all of you....
ผมหวังว่าทุกๆคนจะมีสุขภาพที่ดี....ขอบคุณมาก....ผมคิดถึงทุกคนทุกคนเร่ยครับ (me too!!! )
再見了~不對,必勝!!!^^
Good bye~No, Pil-Seung (Salute)!!!^^
ลาก่อนครับ~ (ตะเบ๊)!!!^^
ps) 我在軍中最常被問到的三個問題(^^)
Ps) The 3 questions I am always asked in the army
ปอลอ มี3 คำถามที่ผมถูกถามโคดดดดดดบ่อยตอนอยู่ในกองทัพ
1.為什麼不當藝能兵?
2.在女藝人當中,誰最漂亮?
3.你就是孔侑嗎?(哇~太神奇啦!)
1) Why didn’t you choose to be a entertainment soldier?
2) Who is the prettiest among the actress?
3) Are you Gong Yoo? (Wa...amazing!)
1) ทำไมคุณไม่เลือกจะเป็นทหารบันเทิงล่ะฮะ??
2) ใครสวยยยยยยยยยยยที่สุดในบรรดานักแสดงหญิงเหรอ เหรอ?? (อันนี้อยากรุคำตอบจางงง )
3) นี่ๆๆ คุณคือกง ยู จิงดิ?? (ดูแมร่งงถาม ) (ว่าวววว ประหลาดดีมั๊ยอ่าครับ)
เพิ่่ิมเติมจากข้อ 1 ฮะ entertainment soldier - เปนทหารดาราอ่าฮะ สื่อเกาหลีเค้าจะให้ความหมายประมาณว่าครือไม่อยากทำไรหนักโฮกๆๆ ไม่อยากฝึกหนักเหมือนคนทั่วไป และชอบทำตัวออกแนวมีอภิสิทธิ์ที่ิว่าตัวเองเปนดารา เพราะงั้นงานที่ทหารพวกนี้ได้จะออกแนวสบายๆ ประชาสัมพันธ์ค่าย ด้านเอกสาร ดีเจ ไรแบบนี้หน่ะ....ซึ่งพี่ยูคงพยายามเลี่ยงคำนี้มากๆเหมือนกัน....แต่เข้าใจว่าจากการที่โดนถามคำถามนี่ น่าจะเปนไปในทางดีเพราะทุกคนต่างรับรู้ว่า จริงๆแล้วพี่ยูไม่ได้อยากติดภาพดาราแต่อย่างใด (ภูมิใจโนะ)
QUOTE(Jiab @ Mar 31 2008, 02:51 AM)
มากวาด ถูบ้าน
รอๆ คนน่ารัก (ซึ่งแน่นอนว่า น้อยกว่า ข้าพเจ้านิดนุง) ตื่น มาแปลล
-- แห่มมมม เจ้าหญิงเพคะ ใครจะน่ารักกว่าเจ้าืหญิงล่ะฮะ ชิๆๆๆ ....แปลเรียบโร้ยยย เชินเจ้าหญิงผักแว่น อ่านจดหมายรักของเจ้าชายได้แล้วเพค๊ะ....ข้าน้อยขอตัวไปทำงานก่อนหละ...อย่าลืมเชคพีเอ็มฮะ...มีของดีจะบอก
--------------------
OC's Blog
YOOhouse.org-International Fan Site cr.from popcorn for2.com thank you