¸¸•´¯`•.¸¸. .•.°❉ ❤T V X Q FaMiLy ThAiLaNd CaSsioPeia NoW & fOreVer 고맙고 미안하고 사랑해 "จงเชื่อในศรัทธาอยู่เสมอ ขอบคุณ ขอโทษ ผมรักคุณ" "ALWAYS KEEP THE FAITH" We aRe oNe FaMily, We ProMise.LoVe My FrieNd Bi& SHK ¸¸•

bikyolovejae
[ 11-09-2009 - 12:54:19 ]









ChangMiin
หล่อมากกกกกกก






credit:on pics


bikyolovejae
[ 11-09-2009 - 12:55:44 ]









JaeJoong สุดๆๆๆๆอ่ะ เทพบุตร






credit:on pics



bikyolovejae
[ 11-09-2009 - 12:59:38 ]









ชาบงกุน



bikyolovejae
[ 11-09-2009 - 13:00:28 ]









Title: คือคุณ 너라고 (It's you)

Artist: ซูเปอร์จูเนียร์ 슈퍼주니어 (Super Junior)
Album: 3rd Sorry Sorry Repacked Album 너라고 - 슈퍼주니어[한경] 너라고
([규현] 너라고)
[한경] 너라고 ([규현] 너라고)

[한경] 난 너뿐이라고 ([규현] 너라고)
[한경] 너라고([규현] 너라고)
[동해] 다른사람 필요없어 난 그냥 너라고 (너라고)다시 한번 물어봐도난그냥 너라고 (너라고)
[규현] 이미 너는 다른 사랑 했겠지만 (너라고)
놓칠 수가 없어 다시 돌이킬수 없어 (너라고)

[예성] 내 눈빛이 뜨거웠던 순간에 (너라고)
가슴 깊은 못을 박던 순간에 (너라고)
[이특] 미련없이 바로 너를 선택했어 (너라고)
그래 난 너라고,오 난

[시원] 그 누가 누가 뭐래도 나는 상관 없다고
그 누가 누가 욕해도 너만 바라본다고
[려욱] 나 다시 태어난 대도 오직 너 뿐이라고
(째깍째깍) 시간이 흘러도,오 난

[강인] 널 사랑한단 말해도 천번만번 말해도
내 가슴 속 다 불 타고 마른 입술 닳도록
[규현] 나 다시 태어난 대도 오직 너 뿐이라고
(째깍째깍) 시간이 흘러도, 오 난

[은혁] Ah ah only for you
[이특] Ah ah only for you
(3 time)[은혁] Ah ah only for you
너라고

[강인] 아무 말도 필요없어 난 그냥 너라고 (너라고)
너무 늦었다고 해도 난 그냥 너라고 (너라고)
[성민] 잘못된 사랑인 걸 알고 있지만 (너라고)포기 할 수 없어 절대 놓칠 수는 없어 (너라고)

[은혁] 차디찬 내 입술은 더 부르네 (너라고)
[신동] 뜨거웁게 너를 찾아 외치네 (너라고)
[려욱] 불러봐도 대답없는 너이지만 (너라고)
널 기다린다고, 오 난

[한경] 그 누가 누가 뭐래도 나는 상관 없다고
그 누가 누가 욕해도 너만 바라본다고
[예성] 나 다시 태어난 대도 오직 너뿐이라고
(째깍째깍) 시간이 흘러도, 오 난

[성민] 널 사랑한단 말해도 천번만번 말해도
내 가슴 속 다 불 타고 마른 입술 닳도록
나 다시 태어난 대도 오직 너 뿐이라고
(째깍째깍) 시간이 흘러도, 오 난

[은혁] Ah ah only for you
Ah ah only for you

[희철] 난 너라고 너라고 나는
[동해] 왜 모르니 왜 모르니

[희철] 난 너라고 너라고 나는 나

[시원] 그 누가누가 뭐래도 나는 상관없다고 ([예성] 난 상관없다고)
그 누가누가 욕해도 너만 바라본다고 ([예성] 널 바라봐 hey)
[려욱] 나 다시 태어난 대도 오직 너 뿐이라고
(째깍째깍) 시간이 흘러도, 오 난

[동해] 널 사랑한단 말해도 천번만번 말해도
내 가슴 속 다 불 타고 마른 입술 닳도록 ([예성] 입술 닳도록 oh baby)
[규현] 나 다시 태어난 대도 오직 너 뿐이라고
(째깍째깍) 시간이 흘러도 ([예성] 흘러도), 오 난

[희철] 너라고 ([규현] 너라고)
[희철] 너라고 ([규현] 너라고)
[희철] 난 너뿐이라고 ([규현] 너라고)
[희철] 너라고 นอราโก - ซูเปอร์จูเนียร์[ฮันคยอง] นอ รา โก ([คยูฮยอน] นอ รา โก)
[ฮันคยอง] นอ รา โก ([คยูฮยอน] นอ รา โก)[ฮันคยอง] นัน นอ ปุน นี รา โก ([คยูฮยอน] นอ รา โก)
[ฮันคยอง] นอ รา โก([คยูฮยอน] นอ รา โก)

[ทงเฮ] ทา รึน ซา รัม พี รโย ออบ ซอ นัน คือ นยัง นอ รา โก (นอ รา โก)
ทา ซี ฮัน บอน มูล ออ พวา โด นัน คือ นยัง นอ รา โก (นอ รา โก)
[คยูฮยอน] อี มี นอ นึน ทา รึน ซา รัง แฮด เคซ จี มัน (นอ รา โก)
โน ชิล ซู กา ออบ ซอ ทา ซี โด รี คิล ซู ออบ ซอ (นอ รา โก)

[เยซอง] แน นุน พิด ชี ตือ กอ วอซ ดอน ซูน คา เน (นอ รา โก)
คา ซึม กิบ อึน มด ซืล พัก ดอน ซูน คา เน (นอ รา โก)
[อีทึก] มี รยอน ออบ ซี บา โร นอ รืล ซอน แท็ก แฮ๊ด ซอ (นอ รา โก)
คือ แร นัน นอ รา โก , โอ นัน

[ซีวอน] คือ นู กา นู กา มวอ แร โด นา นึน ซัง กวัน ออบ ดา โก
คือ นู กา นู กา ยก แฮ โด นอ มัน บา รา บน ดา โก
[รยออุค] นา ดา ซี แท ออ นัน แด โด โอ จิก นอ พุน นี รา โก
(แจ กัก แจ กัก) ซี คา นี ฮืล รอ โด, โอ นัน

[คังอิน] นัล ซา รัง ฮัน ดัน มัล แฮ โด ชอน บอน มัน บอน มัล แฮ โด
แน กา ซึม ซก ดา บูล ทา โก มา รึน อิบ ซูล ดัล โท รก
[คยูฮยอน] นา ดา ซี แท ออ นัน แด โด โอ จิก นอ บุน นี รา โก
(แจ กัก แจ กัก) ซี คา นี ฮืล รอ โด โอ นัน

[อึนฮยอก] Ah ah only for you
[อีทึก] Ah ah only for you
(3ครั้ง)[อึนฮยอก] Ah ah only for youนอ รา โก

[คังอิน] อา มู มัล โด พิล โย ออบ ซอ นัน คือ นยัง นอ รา โก (นอ รา โก)
นอ มู นืด ชอบ ดา โก แฮ โด นัน คือ นยัง นอ รา โก (นอ รา โก)
[ซองมิน] จัล มด ดวอน ซา รัง อิน คอล อัล โก อิบ จี มัน (นอ รา โก)
โพ กี ฮัล ซู ออบ ซอ จอล แด โน ชิล ซู นืน ออบ ซอ (นอ รา โก)

[อึนฮยอก] ชา ดือ ชัน แน อิบ ซูล อืน ดอ บู รือ เน (นอ รา โก)
[ชินดง] ตือ กอ อุบ เก นอ รึล ชา จา เว ชี เน (นอ รา โก)
[รยออุค] พุล รอ พวา โด แด ดา พอบ นึน นอ อี จี มัน (นอ รา โก)
นอล กี ดา ริน ดา โก โอ นัน

[ฮันคยอง] คือ นู กา นู กา มวอ แร โด นา นึน ซัง กวัน ออบ ดา โก
คือ นู กา นู กา ยก แฮ โด นอ มัน บา รา บน ดา โก
[เยซอง] นา ดา ซี แท ออ นัน แด โด โอ จิก นอ บุน นี รา โก
(แจ กัก แจ กัก) ซี คา นี ฮืล รอ โด, โอ นัน

[ซองมิน] นัล ซา รัง ฮัน ดัน มัล แฮ โด ชอน บอน มัน บอน มัล แฮ โด
แน กา ซึม ซก ดา บูล ทา โก มา รึน อิบ ซูล ดัล โท รก
นา ดา ซี แท ออ นัน แด โด โอ จิก นอ บุน นี รา โก
(แจ กัก แจ กัก) ซี คา นี ฮืล รอ โด โอ นัน

[อึนฮยอก] Ah ah only for you
Ah ah only for you

[ฮีชอล] นัน นอ รา โก นอ รา โก นา นึน
[ทงเฮ] แว โม รือ นี แว โม รือ นี

[ฮีชอล] นัน นอ รา โก นอ รา โก นา นึน นา

[ซีวอน] คือ นู กา นู กา มวอ แร โด นา นึน ซัง กวัน ออบ ดา โก ([เยซอง] นัน ซัง กวัน ออบ ดา โก)
คือ นู กา นู กา ยก แฮ โด นอ มัน บา รา บน ดา โก([เยซอง] นอล บา รา บวา hey)
[รยออุค] นา ดา ซี แท ออ นัน แด โด โอ จิก นอ ปุน นี รา โก
(แจ กัก แจ กัก) ซี กา นี ฮึล รอ โด, โอ นัน

[ทงเฮ] นัล ซา รัง ฮัน ดัน มัล แฮ โด ชอน บอน มัน บอน มัล แฮ โด
แน กา ซึม ซก ดา บูล ทา โก มา รึน อิบ ซูล ดัล โท รก ([เยซอง] อิบ ซูล ดัล โท รก oh baby)
[คยูฮยอน] นา ดา ซี แท ออ นัน แด โด โอ จิก นอ ปุน นี รา โก
(แจ กัก แจ กัก) ซี กา นี ฮึล รอ โด ([เยซอง] ฮืล รอ โด), โอ นัน

[ฮีชอล] นอ รา โก ([คยูฮยอน] นอ รา โก)
[ฮีชอล] นอ รา โก ([คยูฮยอน] นอ รา โก)
[ฮีชอล] นัน นอ ปู นี รา โก ([คยูฮยอน] นอ รา โก)
[ฮีชอล] นอ รา โก

It's You- Super Junior

[Hankyung] It's you ([Kyuhyun] It's you)
[Hankyung] It's you ([Kyuhyun] It's you)
[Hankyung] It's only you for me ([Kyuhyun] It's you)
[Hankyung] It's you

[Donghae] I don't need anyone else, it's only you for me
When you ask again, it's only you for me
[Kyuhyun] Even if you already love someone else
I can't forget you, I can't turn back around

[Yesung] The moment my eyes began to burn
The moment my heart was deeply pierced with a nail
[Eeteuk] Without regrets, I chose you
That's right, it's you for me

Oh, I
[Siwon] Whatever anyone anyone says
It doesn't matter to me
Whoever whoever curses me
I'll only look at you
[Ryeowook] Even when I'm born again, it's still only you for me
(Tic toc tic toc) Even as time goes by

Oh, I
[Kang In] When I tell you I love you
When I tell you thousands and millions of times
Even when my heart sets aflame, my dry lips wear out
[Kyuhyun] Even when I'm born again, it's still only you for me
(Tic toc tic toc) Even as time goes by
Oh, I

[Eunhyuk] Ah ah only for you
[Eeteuk] Ah ah only for you

[Kang In] I don't need any words, it's just you for me
It's too late, but for me it's just you for me
[Sungmin] I know our love is wrong
I can't give up, I can't let you go

[Eunhyuk] My icy lips call out more
[Shindong] I cry out to find your warmth
[Ryeowook] Although when I call you, there's no reply
I'll wait for you

[Hankyung] Whatever anyone anyone says
It doesn't matter to me
Whoever whoever curses me
I'll only look at you
[Yesung] Even when I'm born again, it's still only you for me
(Tic toc tic toc) Even as time goes by

[Sungmin] When I tell you I love you
When I tell you thousands and millions of times
Even when my heart sets aflame, my dry lips wear out
[Kyuhyun] Even when I'm born again, it's still only you for me
(Tic toc tic toc) Even as time goes by
Oh, I

[Eunhyuk] Ah ah only for you
Ah ah only for you

[Heechul] For me, it's you, it's you, I...
[Donghae] Why don't you know, why don't you know?
[Heechul] For me, it's you, it's you, I

[Siwon] Whatever anyone anyone says
It doesn't matter to me ([Yesung] Doesn't matter to me)
Whoever whoever curses me
I'll only look at you ([Yesung] Look at you hey)
[Ryeowook] Even when I'm born again, it's still only you for me
(Tic toc tic toc) Even as time goes by

[Donghae] When I tell you I love you
When I tell you thousands and millions of times
Even when my heart sets aflame, my dry lips wear out ([Yesung] Lips wear out)
[Kyuhyun] Even when I'm born again, it's still only you
(Tic toc tic toc) Even as time goes by
Oh, I

[Heechul] It's you ([Kyuhyun] It's you)
[Heechul] It's only you ([Kyuhyun] It's you)
[Heechul] It's you คือคุณ - ซูเปอร์จูเนียร์ [ฮันคยอง] คือคุณ ([คยูฮยอน] คือคุณ)
[ฮันคยอง] คือคุณ ([คยูฮยอน] คือคุณ)
[ฮันคยอง] คือคุณเท่านั้น ([คยูฮยอน] คือคุณ)
[ฮันคยอง] คือคุณ ([คยูฮยอน] คือคุณ)



[ทงเฮ] ผมไม่ต้องการคนอื่น, คือคุณเท่านั้น
จะถามอีกกี่ครั้ง, ก็คือคุณเท่านั้น
[คยูฮยอน] แม้ว่าคุณจะรักคนอื่นอยู่แล้ว
ผมก็ไม่สามารถลืมคุณได้, ผมไม่สามารถหันหลังกลับได้อีก

[เยซอง] ถึงตาของผมจะถูกแผดเผา
ถึงหัวใจของผมถูกตอกลึกด้วยตะปู
[อีทึก] ผมไม่เสียใจ, ยังไงผมก็เลือกคุณ
ใช่แล้ว ยังไงผมก็มีเพียงคุณเท่านั้น

โอ้ ผม
[ซีวอน] ไม่ว่าใครจะพูดยังไง ผมไม่สนใจ
ถึงใครๆ จะสาปแช่งผม ผมก็จะมองแค่คุณคนเดียว
[รยออุค] ต่อให้ผมเกิดใหม่อีกครั้ง, ผมก็ยังต้องการแต่คุณคนเดียว
(ติ๊ก ตอก ติ๊ก ตอก) แม้เวลาจะผ่านไป

โอ้ ผม
[คังอิน] ผมบอกรักคุณได้ เป็นพัน เป็นหมื่นครั้ง
แม้หัวใจจะถูกไฟเผา, แม้ปากจะแห้งจนใช้การไม่ได้
[คยูฮยอน] ให้ผมเกิดใหม่อีกครั้ง, ผมก็ยังคงต้องการแต่คุณคนเดียว
(ติ๊ก ตอก ติ๊ก ตอก) แม้เวลาจะผ่านไป
โอ้ผม

[อึนฮยอก] Ah ah only for you
[อีทึก] Ah ah only for you
(3 ครั้ง)[อึนฮยอก] Ah ah only for you
คือคุณ
[คังอิน] ผมไม่ต้องการคำพูดใด, แค่คุณเท่านั้น
ถึงมันจะสายเกินไป, ผมต้องการแค่คุณคนเดียว
[ซองมิน] แม้ว่ามันจะผิดแต่ผมก็รักคุณผมจะไม่ปล่อยคุณไปเด็ดขาดผมเสียคุณไปไม่ได้

[อึนฮยอก] ริมฝีปากที่หนาวเย็นของผมร้องเรียกอีก
[ชินดง] ผมตะโกนเรียกหาคุณ
[รยออุค] พยายามร้องเรียก แม้จะไม่ตอบกลับมา ผมก็ยังรอ

[ฮันคยอง] ไม่ว่าใครจะพูดยังไง ผมไม่สนใจ
ถึงใครๆ จะสาปแช่งผม ผมก็จะมองแค่คุณคนเดียว
[เยซอง] แม้ให้ผมเกิดใหม่อีกครั้ง, ผมก็ยังคงต้องการแต่คุณคนเดียว
(ติ๊ก ตอก ติ๊ก ตอก) แม้เวลาจะผ่านไป

[ซองมิน] ตอนที่ผมบอกว่าผมรักคุณ
ไม่ว่าจะบอกพันครั้ง หมื่นครั้ง
แม้หัวใจจะถูกไฟเผา, แม้ปากจะแห้งจนใช้การไม่ได้
[คยูฮยอน] ต่อให้ผมเกิดใหม่อีกครั้ง, ผมก็ยังต้องการแต่คุณคนเดียว
(ติ๊ก ตอก ติ๊ก ตอก) แม้เวลาจะผ่านไป
โอ้ ผม

[อึนฮยอก] Ah ah only for you
Ah ah only for you

[ฮีชอล] สำหรับผมแล้ว แค่คุณ แค่คุณ
[ทงเฮ] ทำไมคุณถึงไม่รู้ ทำไมคุณถึงไม่รู้อะไรเลย
[ฮีชอล] สำหรับผมแล้ว แค่คุณ แค่คุณ ผม...

[ซีวอน] ไม่ว่าใครจะพูดยังไง ผมไม่สนใจ ([เยซอง] ผมไม่สนใจ)
ถึงใครๆ จะสาปแช่งผม ผมก็จะมองแค่คุณคนเดียว ([เยซอง] มองแค่คุณ เฮ้)
[รยออุค] แม้ให้ผมเกิดใหม่อีกครั้ง, ผมก็ยังคงต้องการแต่คุณคนเดียว
(ติ๊ก ตอก ติ๊ก ตอก) แม้เวลาจะผ่านไป

[ทงเฮ] ผมบอกรักคุณได้ เป็นพัน เป็นหมื่นครั้ง
แม้หัวใจจะถูกไฟเผา, แม้ปากจะแห้งจนใช้การไม่ได้([เยซอง] ริมฝีปากที่ใช้การไม่ได้)
[คยูฮยอน] แม้ให้ผมเกิดใหม่อีกครั้ง, ผมก็ยังคงต้องการแต่คุณคนเดียว
(ติ๊ก ตอก ติ๊ก ตอก) แม้เวลาจะผ่านไป
โอ้ ผม

[ฮีชอล] คือคุณ ([คยูฮยอน] คือคุณ)[ฮีชอล] คือคุณ ([คยูฮยอน] คือคุณ)
[ฮีชอล] คือคุณเท่านั้น ([คยูฮยอน] คือคุณ)
[ฮีชอล] คือคุณ...

Korean: Naver
Romanization: thelapan
English Translated: kimchi hana
Review Korean lyric, Thai lyric and Thai Translated: กระแต
bikyolovejae
[ 11-09-2009 - 13:05:27 ]









เรตติ้งออกแล้วค่ะ



TNS rating 5.6% for episode 2
credit:soompi
minnie_tvsj
[ 11-09-2009 - 22:38:56 ]








นี้ เมื่อไรจะทำหน้าบ้านซะที


Only 5 ........



ไม่งั้นไม่แปะ ไม่เม้น

bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 20:02:24 ]







มาแย้วววว
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 20:22:54 ]







quote : minnie_tvsj


นี้ เมื่อไรจะทำหน้าบ้านซะที


Only 5 ........



ไม่งั้นไม่แปะ ไม่เม้น




สวัสดีคะเด็กน้อย อ้าววววไมอ่ะเด็กน้อยยยย
ก็ได้เดี่ยวจัดให้นะใจแอร์ ๆๆๆๆ
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 20:23:20 ]








เด็กคนนี้ท่าทางจะใจน้อยยย 55555
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:11:56 ]















Credit: TATIST


ความลับเบื้องหลังรอยสักของแจจุงและยูชอน
บทสัมภาษณ์ช่างสัก (Tattoo Master) ของทั้ง 2 คน


เมื่อเร็วๆ นี้ แจจุงและยูชอน สมาชิก TVXQ ไปสักแทตทูที่หน้าอกมา ช่างสักเผย “แจจุงกำลังคิดถึงเรื่องอนาคตของวง”

ช่วงต้นเดือนสิงหาคม อาจจะแค่ไม่กี่วันหลังทัวร์คอนเสิร์ตทั่วประเทศญี่ปุ่นของ TVXQ แจจุงกับยูชอนเข้ามาที่ร้านสักด้วยกัน
นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมพบยูชอน ใบหน้าเขาแต่งแต้มด้วยรอยยิ้มเสมอ ทำให้พวกเราคิดว่าเขาน่ารักมากๆ (แจจุงกับยูชอนเรียก JP ช่างสักของพวกเขาว่า “พี่ชาย”)

ปลายเดือนกรกฎาคม แจจุง ยูชอน และจุนซู ยื่นฟ้อง SM Entertainment บริษัทต้นสังกัดของพวกเขาเกี่ยวกับเงื่อนไขสัญญาที่ไม่เป็นธรรม
ชื่อเสียงของบริษัทเครื่องสำอาง CreaBeau ที่แจจุง ยูชอน และจุนซูเป็นหุ้นส่วนได้รับผลกระทบจากคดีนี้ ทำให้ CreaBeau ตัดสินใจยื่นฟ้อง SM เช่นเดียวกัน

วันที่ 4 กันยายน SM Entertainment ประกาศเลื่อนกำหนดการแสดงคอนเสิร์ต SM Town ออกไป
ทำให้แฟนๆ เสียใจอย่างมาก และเรียกร้องค่าชดเชยจาก SM

เมื่อเร็วๆ นี้ สมาชิกทั้งหมดของ TVXQ กลับมาเกาหลี การไต่สวนข้อพิพาทระหว่างสมาชิกทั้ง 3 กับ SM เกี่ยวกับข้อสัญญาจะมีขึ้นในวันที่ 11 กันยายน
ระหว่างนั้นช่างสักแทตทูของ 2 หนุ่ม ได้ให้สัมภาษณ์ในกรุงโซล และได้เปิดเผย “ความลับ” ของเขา

เนื่องจากข้อพิพาทกับต้นสังกัด แจจุงกับยูชอนจึงไปสักแทตทูที่หน้าอกซ้าย เพื่อแสดงให้ SM เห็นถึงความมุ่งมั่นของพวกเขา
รอยสักนั้นแสดงถึงการตอบสนองโดยตรงของพวกเขาถึงเรื่องคดีความ รอยสักบนอกซ้ายของพวกเขาเป็นข้อความว่า “Always keep the faith”
สื่อถึงความเชื่อมั่นของพวกเขาที่จะอยู่ร่วมกันไปจนถึงที่สุด

JP เล่าว่า “วันนั้นแจจุงพูดน้อยกว่าปกติ และระหว่างสักแจจุงกับยูชอนก็พูดคุยกันเล็กน้อย เทียบกับในอดีตที่ผ่านมาดูเหมือนแจจุงจะดูตื่นเต้นกว่าปกติ”
JP ตั้งข้อสังเกตพร้อมกับหัวเราะ เพราะปกติแล้วแจจุงจะทำตัวเหมือนเด็กๆ แต่วันนี้ยูชอนอยู่ด้วย แจจุงเลยทำตัวเป็นผู้ใหญ่ขึ้น
ตรงข้ามกับยูชอนที่ยิ้มและพูดคุยกับสตาฟฟ์ในร้าน และดูผ่อนคลายกว่า


“ช่างสักแทตทูได้มอบความทรงจำของช่วงชีวิตของเขา”

แจจุงได้รับการแนะนำให้รู้จักกับช่างสักคนนี้ผ่านเพื่อนของเขา แจจุงกับ Master JP พบกันเมื่อ 2 ปีที่แล้ว

“คืนหนึ่งเขาแวะมาที่ร้านหลังจากร้านปิดแล้ว ผมรู้มาก่อนแล้วว่าเขาเป็นไอดอล แต่เมื่อพบกันเขาก็เป็นเด็กหนุ่มที่กิริยามารยาทดีคนหนึ่ง”

แจจุงอธิบายไอเดียของเขาให้ Master JP ฟัง แล้วพวกเขาก็คุยกันเรื่องลายสักภายในเวลา 2 ชั่วโมง แจจุงต้องการเพิ่มรอยสักเข้าไปจากที่มีอยู่แล้วคือ “TVfXQ SOUL”
Master JP จึงสักเพิ่มเข้าไปด้วย “The pleasures of the mighty are the tears of the poor” ทางด้านซ้าย
และ “A song will outlive sermons in the memory” ทางด้านขวา

ตามปกติ การสักจะเริ่มประมาณ 1 สัปดาห์ หลังจากตกลงเรื่องลวดลายกันได้แล้ว แต่แจจุงให้ช่างลงมือสักทันที แล้วก็ดูเหมือนเขาจะพอใจกับรอยสักที่ออกมาด้วย

แจจุงบอกว่าเขาจะเปิดเผยรอยสักของเขาเมื่อเขารู้สึกว่ามันโอเคแล้วเท่านั้น ดังนั้น แจจุงจึงโชว์แผ่นหลังของเขา
ในการแสดงส่งท้ายปี 2008 ของช่อง SBS (2008 SBS Year-end Show) ให้ทุกคนได้เห็นรอยสักของเขาชัดๆ

Master JP ซึ่งยังคงติดต่อกับแจจุงอยู่เสมอเล่าว่า “แจจุงมักจะมาที่ร้านตอนดึกๆ หลังจากร้านปิดแล้ว
ครั้งหนึ่งเขาเคยมาที่ร้านและชวนผมออกไปดื่ม แต่เราก็ยังไม่เคยออกไปด้วยกันสักที แต่เมื่อเร็วๆ นี้เราก็ได้ตกลงกันไว้ว่าจะออกไปดื่มด้วยกันแน่นอน”

พวกเขารู้จักกันมา 2 ปีแล้ว และ Master JP นี่เองที่เป็นคนสัก “Hope to the end” บนหลังแจจุง
ด้วยรอยสักที่เพิ่มจำนวนขึ้นเรื่อยๆ ของแจจุง ทำให้แฟนๆ ต่างพากันคาดเดาว่ารอยสักเหล่านี้คือสิ่งสะท้อนประสบการณ์อันเจ็บปวดที่เขาได้เผชิญม
าใช่หรือไม่

เพื่อไขข้อข้องใจของแฟนๆ แจจุงบอกว่าเขาชอบรอยสัก และรอยสักของเขาสะท้อนความรู้สึกของเขาในช่วงเวลาต่างๆ ของชีวิต

ในคอนเสิร์ต a-Nation’09 TVXQ ซึ่งเดินทางไปมาระหว่างญี่ปุ่นกับเกาหลีบ่อยๆ ตัดสินใจทำให้ดีที่สุดเพื่อขจัดความกลัวของแฟนๆ ที่ว่าพวกเขาจะแยกวง

เคย์ตะ ทาชิบานะ สมาชิกวง W-INDS ที่แจจุงไปพบบ่อยๆ เล่าว่า
“เมื่อก่อนแจจุงเคยคับข้องใจมากว่าทำไม TVXQ ไม่ได้รับการยอมรับทั้งๆ ที่พวกเขาพยายามอย่างเต็มที่เพื่อการแสดงทุกครั้งของพวกเขา”

มิตรภาพอันแน่นแฟ้นระหว่างแจจุงกับเคย์ตะเห็นได้ชัดในช่วงปลายเดือนกรกฎาคมและต้นเดื
อนสิงหาคม
พวกเขาไปชมวิวบนโตเกียวทาวเวอร์ ไปร้องคาราโอเกะ และมีช่วงเวลาสนุกสนานด้วยกัน
นอกจากนี้ ในการแสดงรายการหนึ่งเมื่อวันที่ 20 สิงหาคมที่ผ่านมา แจจุงยังบอกอีกว่าเคย์ตะเป็น “เพื่อนคนเดียวในญี่ปุ่น” ของเขา


“ต้องการออกแบบลวดลายที่สื่อถึงสมาชิกทั้ง 5”

ขณะที่สื่อในเกาหลีกระพือข่าวลือเรื่องการแยกวงของ TVXQ สิ่งเหล่านี้ทำให้สมาชิกของ TVXQ ยิ่งรวมใจเป็นหนึ่งเดียวกันยิ่งขึ้น
ในการแสดงครั้งหนึ่ง เมื่อยูชอนตะโกนว่า “TVXQ! Fight” แจจุงโอบไหล่ยูชอนและจับมือเขาเอาไว้

ละครเรื่องแรกของยุนโฮออกอากาศเมื่อวันที่ 9 กันยายนที่ผ่านมา
และเขามักจะได้รับข้อความให้กำลังใจจากเพื่อนร่วมวงเสมอขณะถ่ายทำละคร

ชางมินยังคงทำงานดนตรีควบคู่ไปกับแจจุงในสตูดิโอ ส่วนจุนซูสวมสร้อยคอที่มีข้อความเหมือนกับรอยสักบนอกของแจจุงและยูชอน

ตอนที่แจจุงและยูชอนไปสักเมื่อเดือนสิงหาคม Master JP ได้ชวนคุยเรื่องข้อพิพาทเรื่องสัญญากับ SM Entertainment
ซึ่งแจจุงก็ได้ตอบว่า “ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นนับจากนี้ไป แต่ปัญหานี้จะลงเอยด้วยดี” แจจุงไม่พูดอะไรมาก
แต่จริงๆ แล้วก่อนมีการฟ้องร้องดำเนินคดี เขาได้คิดได้ก่อนแล้วว่าจะสักลวดลายอันเป็นเอกลักษณ์ที่บ่งบอกถึงพวกเขาทั้ง 5

พวกเขาได้คุยกันเรื่องรอยสักว่า “อยากให้เป็นสไตล์ของ Master JP” แต่เมื่อคดีความกำลังดำเนินไป เรื่องรอยสักนี้จึงพักไว้ก่อน

“TVXQ มีความเชื่อเดียวกัน และเพราะความผูกพันระหว่างผมกับแจจุง ผมรู้ว่ามันเป็นความปรารถนาของเขาที่จะให้ TVXQ อยู่ด้วยกันแบบนี้ตลอดไป”

รอยสักเปรียบเสมือนร่องรอยที่พวกเขาจารึกเอาไว้ในหัวใจของแต่ละคน
อาจจะเป็นมิตรภาพอันแนบแน่นที่พวกเขามีให้แก่กัน ซึ่งเป็นเสาหลักที่คอยค้ำจุนพวกเขาให้ผ่านช่วงเวลาแห่งการทดสอบเหล่านี้ไปได้

Source: yestvxq.com
Translated: mel and Mrs. JYP @ OneTVXQ.com
Translated into Thai: Blue_Butterfly @ KJJ’s Sweet Kitchen on popcornfor2.com
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:15:23 ]









ประกาศอย่างเป็นทางการจาก KEPA เกี่ยวกับ 2009 Dream Concert
วันเสาร์ที่ 12 ก.ย. 52

Korean Entertainment Producers Association
เอกสารหมายเลข 09-30
วันที่ 9 ก.ย. 2009

1. ขอขอบคุณสำหรับทุกท่านที่ให้ความสนใจอย่างมากใน 2009 DREAM Concert

2. Korean Entertainment Producers Association (KEPA) คือผู้จัดงาน 2009 DREAM Concert

จากรายงานข่าว คดีความของ TVXQ ได้รับความสนใจมาก และเนื่องจากเหตุการณ์อันไม่คาดคิดมาก่อนนี้
Korean Entertainment Producers Association ได้หารือกับ SM Entertainment และได้ข้อสรุปล่าสุดว่า
ภายใต้สถานการณ์ปัจจุบัน การที่ TVXQ จะขึ้นแสดงในงาน 2009 DREAM Concert เป็นไปได้ยากมาก
เราขอแสดงความเสียใจและขออภัยอย่างสูงต่อทุกท่านที่เฝ้ารอชมการแสดงของ TVXQ

3. อย่างไรก็ดี ความเป็นไปได้ที่ TVXQ จะขึ้นแสดงคอนเสิร์ตครั้งนี้ยังคงขึ้นอยู่กับผลการตัดสินคดีจากศาลเกาหลี
และเมื่อถึงเวลานั้น เราจะประกาศอย่างเป็นทางการให้ทุกท่านทราบอีกครั้ง

เนื่องจาก 2009 DREAM Concert เป็นมหกรรมการแสดงคอนเสิร์ตครั้งยิ่งใหญ่ของเกาหลี
เราอยากให้ทุกท่านสนุกสนานกับการแสดงของเหล่าสุดยอดศิลปินที่เป็นความภาคภูมิใจของปร
ะเทศเกาหลี
ที่จะจัดขึ้นสนามกีฬา Sangnam World Cup Stadium ประเทศเกาหลี

4. นอกจากนี้ เราขอแจ้งว่า BIG BANG จะยังคงขึ้นแสดง 2009 DREAM Concert ตามกำหนดการเดิม

5. เราซาบซึ้งใจมากที่ทุกท่านเตรียมพร้อมมาสนุกกับ 2009 DREAM Concert อย่างเต็มที่ ขอขอบพระคุณจากใจจริง

Source: SYC
Translated into Thai : Blue_Butterfly @ KJJ’s Sweet Kitchen on popcornfor2.com
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:42:08 ]












Arena 37 ประจำเดือน กันยายน 2009
บทสัมภาษณ์ แจจุง & ยูชอน


โทโฮชินกิประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่ในคอนเสิร์ตที่โตเกียวโดมเมื่อเดือนกรกฎาคมที
่ผ่านมา
ระหว่างคอนเสิร์ต สมาชิกแต่ละคนก็ได้ร้องเพลงโซโล่ของตนเอง แต่แจจุงและยูชอนกลับร้องเพลงคู่กัน และยังเป็นเพลงที่แต่งโดยพวกเขาเองอีกด้วย
โดยเพลงนี้เป็นเพลงที่ได้อัดเสียงไปเมื่อเร็วๆ นี้ และจะวางจำหน่ายในวันที่ 30 กันยายนนี้
ทางเราอยากจะสัมภาษณ์พวกเขาถึงความประทับใจในการร้องเพลงนี้ที่โตเกียวโดม และการทำเพลงนี้
โทโฮชินกิจะปล่อยซิงเกิ้ลใหม่ออกมาให้ทุกคนได้ฟังคือเพลง Amaku Hateshinaku ในวันที่ 23 กันยายนนี้ และดีวีดีบันทึกการแสดงที่โตเกียวโดมก็จะวางจำหน่ายแล้ว

คำถาม: เพลง Colors นี้เกิดขึ้นได้อย่างไร?
แจจุง: ตอนที่เราต้องตัดสินใจเลือกเพลงที่จะเป็นโซโล่ที่โตเกียวโดมรอบสุดท้าย เพลงของยุนโฮและจุนซูสามารถเลือกได้ทันที ชางมินก็เลือกได้ตามมา
แต่ว่าเหลือเราสองคนที่ยังตัดสินใจไม่ได้ซักที ดังนั้นเราจึงถามสตาฟว่าเราร้องเพลงคู่กันแทนได้ไหม และถ้าได้เราอยากจะร้องเพลงในแบบของพวกเรา
สตาฟตอบพวกเราทันทีว่าตกลง ดังนั้นพวกเราจึงเริ่มทำเพลงนี้ขึ้นมาครับ

คำถาม: ในตอนแรก พวกคุณสองคนได้ปรึกษากันไหมว่าเพลงแบบไหนที่พวกคุณต้องการ?
ยูชอน: ครับ พวกเราปรึกษากันครับ ผมอยากจะทำเพลงสไตล์ตะวันตกครับ
แต่แจจุงบอกว่าเขาอยากจะทำเพลงแนว J-pop เพลงแบบที่คุณสามารถจำได้ทันที่คุณฟัง แม้จะฟังมันแค่ครั้งเดียว ผมเลยสับสน....

คำถาม: แจจุงมีไอเดียที่น่าสนใจมากกว่า?
ยูชอน: ครับ! เพราะว่าถ้ามันจะถูกนำไปร้องที่โตเกียวโดม ผมคิดว่าความคิดของแจจุงเป็นสิ่งที่เหมาะสมครับ

คำถาม: พวกคุณทั้งสองคนที่สไตล์พิเศษในการทำเพลงร่วมกันไหม? อย่างใครเริ่มท่อนแรกก่อน? เป็นต้น
ยูชอน: แตกต่างกันไปตามเวลาครับ เพลงนี้เราเป็นเพลงที่ดัดแปลงมาจากเพลงที่แจจุงเคยแต่งมาก่อนหน้านี้ครับ
แจจุง: เราค่อยๆ ทำเมโลดี้ทีละเล็กทีละน้อย มันดูเหมือนจะเป็นงานที่ง่ายนะครับ
แต่ว่าพวกเรากดดันกันมากที่จะต้องทำเพลงให้ทันกำหนด แต่ว่าการแต่งเพลงนี้ก็เป็นไปอย่างราบรื่นครับ

คำถาม: แล้วเรื่องการอัดเสียงล่ะ? มีส่วนไหนที่ยากบ้างไหม?
แจจุง: โดยรวม ผมคิดว่ามันเป็นไปอย่างราบรื่นนะครับ ผมมีจินตนาการว่าผมอยากจะร้องเพลงนี้ให้ไพเราะมาก ดังนั้นผมจึงโฟกัสในจุดนั้นครับ มันก็ไม่ได้ยากไปทั้งหมดนะครับ
ยูชอน: สำหรับผมตอนนั้นมันไม่ค่อยดีเท่าไหร่นะครับ แต่ในที่สุด ผมก็สามารถร้องเพลงนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ คุณจะต้องผ่อนคลายในขณะที่ร้องเพลงนี้นะครับ

คำถาม: คุณจินตนาการถึงบรรยากาศไหนเป็นพิเศษ เมื่อร้องเพลงนี้?
แจจุง: ผมนึกถึงสถานที่ที่สดชื่นอย่างสวนสาธารณะ หรือสวนสนุกครับ ผมนึกถึงสีสันหลายๆสีอย่างสายรุ้งครับ
ยูชอน: เมื่อผมร้องเพลงนี้ที่โดม ผมก็ไม่ได้รู้สึกตื่นเต้นมากเท่าไหร่นะครับ แน่นอนครับผมรู้สึกกังวลเกี่ยวกับเนื้อเพลง แต่ผมรู้สึกผ่อนคลายนะครับ
ผมยังจำตอนที่ผมกับแจจุงสบตากันและร้องเพลงอย่างเป็นธรรมชาติไปจนจบเพลง
ดังนั้นภาพตอนที่ผมร้องเพลงนี้คือเราทำงานต่างๆ มาเพื่อวันนี้ และตอนนี้เราก็ได้ยืนอยู่ในที่ที่ดีมากๆ ฮ่าฮ่าฮ่า

คำถาม: เมื่อคุณร้องเพลงนี้ที่โตเกียวโดม พวกคุณดูผ่อนคลายบนเวที ผู้ชมทุกคนดูจะประทับใจกับเพลงนี้ คุณรู้สึกไหม?
แจจุง: ผมรู้ได้ถึงความรู้สึกพิเศษ มันเป็นอะไรที่แตกต่างไปจากครั้งอื่นๆ
ยูชอน: เทคนิคพิเศษบนเวทีมันธรรมดา
แจจุง: ครับ มันง่ายๆที่สุดแล้วครับ บนเวทีตอนที่ชางมินร้องเพลงจะมีไฟขึ้นมา และมันก็ร้อนมาก แต่เรา...
ยูชอน: มันเหมาะสมไหม?
แจจุง: ตอนที่เราซ้อม แซมซังแนะนำให้ชางมินเต้นไปทางนู้นทางนี้ อย่าลืมระวังไฟด้วย และอื่นๆ แต่สำหรับพวกเรา เขาแค่บอกเราว่า "ร้องเพลงในโลกของพวกคุณ"
ยูชอน: ไม่ได้มีการซ้อมเป็นพิเศษ แค่เราขึ้นไปบนเวที
แจจุง: พวกเราโบกมือไปมาตลอดบนเวทีในท่อน ลาลาลา ดังนั้นตอนที่ผมเห็นยูชอนโบกมือไปมาตอนที่ร้องเพลง
ผมคิดว่า "โอ้ ผมก็ควรต้องโบกมือบ้างแล้วล่ะ" เราสร้างโลกของพวกเราบนเวทีในคืนนั้น

คำถาม: พวกคุณพูดว่าพวกคุณสื่อสารกันโดยการสบตากันใช่ไหม?
ยูชอน: เรามีการพูดคุยกันสั้นๆก่อนขึ้นเวที แต่พอขึ้นไปบนเวทีทุกอย่างมันก็เป็นไปตามธรรมชาติครับ

คำถาม: โลกที่พวกคุณทั้งสองสร้างขึ้นมามันเติมเต็มความมีเสน่ห์ให้แก่โตเกียวโดม
แจจุง: ครับ ผมรู้สึกตื่นเต้นก่อนขึ้นเวที แต่ผมก็ไม่ลืมบรรยากาศพิเศษที่น่าประทับใจนั้น
ยูชอน: โอ้ มีช่วงนึงที่พิเศษ ตอนที่เราลงจากเวทีและไปที่หลังเวทีโดยใช้รถเข็น แจจุงออกไปด้วยความเร็วสูง และผมคิดว่า "โอ้ แจจุงอย่าทิ้งผมไปสิ"
ผมก็เร่งความเร็ว แล้วผมได้ยินเสียงเพลงของยุนโฮท่อนอินโทร ตอนนั้นผมกำลังอยู่ในช่วงอกสั่นขวัญหาย ฮ่าฮ่าฮ่า

คำถาม: พวกคุณทั้งสองคนมีประสบการณ์หลังเวทีที่น่าตื่นเต้นมากเลยนะ! พวกคุณรู้สึกต่อกันอย่างไรถึงเสน่ห์และบทบาทของในฐานะนักร้อง?
แจ จุง: ผมรู้สึกอิจฉาวิธีการร้องเพลงของยูชอน สไตล์ของยูชอนคือตอนร้องเพลงจะตัดโน้ตสุดท้ายให้สั้น
ในทางตรงกันข้าม ผมพยายามจะทำให้โน้ตสุดท้ายของผมยาวขึ้น และบางครั้งลมหายใจของผมยาวไม่พอ
ยูชอนตัดโน้ตสุดท้ายอย่างเพลง คิราเมกุ โอโทนิ ทซึทซึมาเระรุ โทกกิ มันจะฟังดูไม่เป็นธรรมชาติเท่าไหร่ที่จะตัดโน้ตสุดท้ายให้สั้น และผมคิดว่ามันมีเสน่ห์ครับ
ผมร้อง คิรากุ โอโทนี (ลากยาวๆ) ทซึทซึมาเระรุ โทกกี (ลากยาวๆ) ดังนั้นลมหายใจของผมจึงยาวไม่พอจนจบ
สไตล์ของยูชอนมันยอดเยี่ยมและสร้างความประหลาดใจมากเลยครับ

คำถาม: คุณรู้รับถึงจุดนี้ของคุณไหม ยูชอน?
ยู ชอน: ไม่ครับ ผมไม่รู้ครับ แต่ว่าเมื่อผมซ้อม ผมพยายามจะหาวิธีร้องเพลงให้ง่ายที่สุด และสำหรับผลลัพธ์ของมันก็ออกมาเป็นอย่างที่เห็นนั้นแหละครับ

คำถาม: แล้วเสน่ห์และบทบาทของในฐานะนักร้องของแจจุงล่ะ?
ยู ชอน: เขามีพลังที่แข็งแรงในเสียงที่ละเอียดอ่อนของเขา เขาร้องเพลงร็อคได้ และเสียงของเขาแตกต่างไปตามแต่ละเพลง
เสียงในเพลง บิกินส์ แตกต่างไปอย่างสิ้นเชิงกับเพลง โบเลโร่ ผมรู้สึกอิจฉาเขาจริงตรงจุดนี้

คำถาม: ดูเหมือนว่าเสียงของคุณจะแตกต่างไปตามเพลง
แจ จุง: ครับ เสียงของผมเปลี่ยนไปตามแต่ละเพลง มันไม่สิ่งที่ผมตั้งใจจะทำ มันออกมาเองตามธรรมชาติ
ยกตัวอย่างเช่น เสียงของผมห้าวตอนผมร้องโบเลโร่ และเบาบางลงตอนที่ผมร้องเพลง บีกินส์
ยูชอน: ฉันชอบเสียงห้าวๆ ของนาย มันดูเท่ดี

คำถาม: ใช่ ฉันรู้สึกได้ถึงพลัง ในเพลงนี้เป็นภาพของความรัก คุณคิดว่าความรักสำคัญไหม
ยูชอน: (เอามือจับที่ตา) EYE อายส์ (คำว่ารักในภาษาญี่ปุ่นคือ ไอ ออกเสียงตรงกับภาษาอังกฤษว่า อายส์)

คำถาม: นี่เป็นคำตอบจริงๆของคุณใช่ไหม?
ยูชอน: โอ้ ไม่ใช่แน่นอนครับ
แจจุง: มันไม่สามารถอธิบายได้ในคำๆเดียว ความรักเป็นความรู้สึกที่ล้ำลึก

คำถาม: แน่นอน ฉันก็คิดว่ามันยากที่ตอบคำถามนี้ ที่ฉันกำลังถามพวกคุณอยู่
แจจุง: แล้วคำตอบของคุณล่ะ?

คำถาม: โอ้ มันยากมากจริงๆ
แจจุง: แน่นอน มันยากจริงๆ

คำถาม: เอาล่ะไปที่คำถามต่อไปกันดีกว่า มีท่อนที่ร้องว่า My Music Is My Life
คุณเคยมีประสบการณ์อะไรบ้างไหมที่ดนตรีได้ช่วยให้คุณผ่านพ้นช่วงที่ยากลำบาก หรือว่าได้รับพลังพิเศษจากดนตรี?
ยูชอน: ผมเคยเล่าเรื่องนี้ก่อนหน้านี้แล้วครับ เมื่อตอนสมัยที่ผมอยู่ที่อเมริกา แม่ของผมชอบเสียงเปียโนมาก ผมอยากให้แม่ได้ฟังมัน ดังนั้นผมจึงพยายามฝึกซ้อมเปียโน
ตอนนั้นที่ผมเริ่มเล่นเปียโน เป็นช่วงเวลาที่ยากจริงๆ และตอนนี้ผมก็สามารถเล่นเปียโนได้ และนั่นเป็นประสบการณ์ที่ดนตรีได้มอบพลังให้แก่ผม

คำถาม: ความพยายามของคุณในตอนนั้นได้ทำให้คุณสามารถเล่นเปียโนต่อหน้าแฟนเพลงของคุณในคอนเสิ
ร์ต
แจจุง: และเมื่อยูชอนเล่นเปียโนได้ ตอนนี้ผมก็เล่นมันได้เหมือนกันนะครับ

คำถาม: ฉันได้ยินมาว่ายูชอนเป็นครูสอนเปียโนของแจจุงใช่ไหม?
แจจุง: ครับ เขาเป็นครูสอนเปียโนคนแรกของผม ยูชอน
ยูชอน: แจจุงสามารถเรียนรู้ได้ไวกว่าผม เขาสามารถเข้าใจได้เร็วกว่า
และเมื่อเขาแต่งเพลง เขาสามารถทำได้ดีมากๆ ในการดึงเอาเมโลดี้ดีๆ ออกมาจากการเล่นเปียโน

คำถาม: เอาล่ะ ถ้างั้นดนตรีได้มอบพลังอะไรให้แก่คุณ?
แจจุง: เมื่อปีที่แล้ว ผมได้ฟังเพลงของบียอนเซ่ Halo และ Hello บ่อยมากเลยครับ เสียงบียอนเซ่มันสมบูรณ์แบบมากเลยครับ
เสียงของเธอเต็มเปี่ยมไปด้วยอารมณ์ เธอเป็นอัจฉริยะ พลังของเธอไม่มีขัดจำกัดเลยครับ

คำถาม: มีท่อนที่ร้องว่า "โยริโซตเตะ อิโนะรุคารา"(ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณและคอยอวยพรให้คุณ)
พวกคุณเคยมีประสบการณ์ที่คุณรู้สึกปลอดภัยที่มีคนคอยอยู่เคียงข้างคุณไหม?
แจจุง: ตอนนี้ผมก็อยู่เคียงข้างยูชอนนะครับ
ยูชอน: (ยิ้มเกร็งๆ)

คำถาม: ทำไมยิ้มอย่างนั้นล่ะ?
แจจุง: ฉันอยู่ข้างนายนะ ฮ่าฮ่าฮ่า
ยูชอน: ใช่ ฉันก็คิดอย่างงั้น

คำถาม: ได้โปรดบอกเราหน่อยว่าอะไรคือสิ่งที่คุณอยากจะทำในฤดูใบไม้ร่วงนี้
ยูชอน: ก่อนฤดูใบไม้ร่วง ผมอยากจะไปเที่ยวในตอนจบหน้าร้อนเลยครับ
แจจุง: ใช่ หน้าร้อนจะจบลงแล้ว

คำถาม: รู้สึกเหงาหรอ?
แจ จุง: ผมอยากจะใส่รองเท้าบู๊ทยาวในฤดูใบไม้ร่วง ผมอยากสนุกสนานกับแฟชั่น
ในหน้าร้อน มันมีแค่เสื้อยืดกับกางเกงยีนส์ ผมอยากจะลองแฟชั่นใหม่ๆ ที่ผมไม่เคยลองมาก่อน
ยูชอน: ผมอยากจะเตรียมตัวสำหรับคริสต์มาส

คำถาม: เร็วไปไหม?
ยูชอน: ผมอยากจะฉลองคริสต์มาสแบบงานปาร์ตี้อย่างในหนังอเมริกัน ผมต้องเตรียมตัวล่วงหน้าก่อนจะได้ไม่กลายเป็นคริสต์มาสที่โดดเดี่ยว

คำถาม: นี่เป็นเรื่องของฤดูหนาว ไม่ใช่ฤดูใบไม้ร่วงนะ
แจจุง: คริสต์มาสเป็นเรื่องที่สำคัญมากเลยนะครับ!
ยูชอน: แน่นอนครับ


CREDIT: Squirrel + DBSK Sleepless Nights
Trans In Thai: TVXQROOMATE
Please Take Out With Full Credit
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:48:06 ]








เอารูปสมัยเด็ก มาดูกันค่ะ

ท่าน leader




bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:49:18 ]









น้องมิน

bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:49:56 ]









ที่รักของเรา




bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:50:30 ]








ยูชอนอ่ะ



bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:51:07 ]









สุดน่ารักของเรา




bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:51:26 ]









credit: as tagged / soompi
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:54:10 ]









งาน Always Keep the faith in Thailand

‘Always Keep the Faith’

http://alwayskeeptvxq.files.wordpre.........w=459&h=305

ในวันที่ 3 ตุลาคมนี้ พวกเราได้จัดงาน Always Keep the Faith ขึ้นเพื่อรวมพลังกันส่งกำลังใจไปให้ทงบังชินกิ โดยเราจะมาร่วมร้องเพลงและเขียนความรู้สึกของพวกเราลงไปในการ์ดที่ทีมงานเตรียมไว้ให
้ และเพื่อบันทึกภาพบรรยากาศทั้งหมดส่งให้กับศิลปินโดยตรงหลังจากเสร็จงาน ซึ่งนอกจากที่เราจะได้มาร่วมกันส่งกำลังใจแล้ว ภายในงานเรายังมีกิจกรรมต่าง ๆ ให้ร่วมสนุกกันอีก อาทิเช่น เกมส์ตอบคำถามชิงรางวัล ร้านค้าขายของแฟนคลับ สินค้าต่าง ๆ สไตล์เกาหลี โคฟเวอร์แดนซ์ เป็นต้น และนอกจากนี้ยังมีการจับฉลากหางบัตรลุ้นรับรางวัลภายในงานอีกมากมาย

สถานที่จัดงานตลาดดงบังชิงกิ 동방신기 Korean Fashion อยู่ใกล้สถานีรถไฟใต้ดิน ศูนย์วัฒนธรรม ถนน รัชดาภิเษก

ติดต่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่
Website: http://alwayskeeptvxq.wordpress.com

E-mail:

TEL : 085-213-8725

credit:My_Love_My_YunHo @siamzone
bikyolovejae
[ 14-09-2009 - 21:55:16 ]









Tohoshinki Bigeast calender cover 2010



credit: dnbn + Black_Peace @jaejah
shared by: sharingyoochun@wordpress + tohosomnia.net
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้

เว็บนี้มีการใช้งาน cookie
ยอมรับ
ไม่ยอมรับ