¸¸•´¯`•.¸¸. .•.°❉ ❤T V X Q FaMiLy ThAiLaNd CaSsioPeia NoW & fOreVer 고맙고 미안하고 사랑해 "จงเชื่อในศรัทธาอยู่เสมอ ขอบคุณ ขอโทษ ผมรักคุณ" "ALWAYS KEEP THE FAITH" We aRe oNe FaMily, We ProMise.LoVe My FrieNd Bi& SHK ¸¸•

bikyolovejae
[ 07-09-2009 - 13:28:30 ]







quote : minnie_tvsj


เจ๊ มาทักทายยยยยยยยยยยยยยยจ้า

มาพร้อมข่าวสารมากมาย จากวงการเทพ นักข่าวเทพ รายงาน 55+





555555555+++++++++เอาไป 10 แปะๆ
bikyolovejae
[ 07-09-2009 - 13:35:19 ]







quote : minnie_tvsj




แจจุง : พวกเราเป็นครอบครัว พอๆกับเป็นเพื่อน คำว่า “เพื่อนสนิท” ก็เข้ามาอยู่ในใจของผม พวกเราจะต้องอยู่ด้วยกัน

ถ้าไม่ใช่พวกเราทั้งห้าคน มันก็ไม่ใช่โทโฮชินกิ












trans: jaihong
pic : pat_lukiya






แหม๋มเราครอบครัวเดียวกันแม่นนแล้วววววววว

bikyolovejae
[ 07-09-2009 - 13:52:48 ]













bikyolovejae
[ 07-09-2009 - 13:53:13 ]













bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 19:12:03 ]







มาแย้ววววววววว
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 19:34:32 ]









รูปจากใน high cut น่ารักจังเลย ภาพตอนถ่ายลีวายส์



bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 20:09:46 ]









bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:07:25 ]









มาแย้วววววววว
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:09:32 ]








เฮเคียวได้เดินทางไปร่วมงานศพของ จางจินยอง
นักแสดงชื่อดังที่เพิ่งเสียชีวิตด้วยโรคมะเร็งในกระเพาะอาหารด้วยวัยเพียง 35 ปีเท่านั้น
ถือเป็นการสูญเสียนักแสดงฝีมือดีอีกคน ไปก่อนเวลาอันควรเลยก้อว่าได้ค่ะ

เฮเคียวเองเคยร่วมงานกับจางจินยองมาตั้งแต่สมัยเล่นซิทคอมเรื่อง Soonpoong Clinic
เลยรู้จักคุ้นเคยกับจางจินยองมากทีเดียว

bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:09:59 ]














credits: as tagged
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:10:18 ]









อัพเดตข่าว เฮเคียว

The Hyun Bin (27)-Song Hye Kyo (27) couple will not be able to
show fans 'acompanying activities' in their first official outing together
after the aknowledgment of their relationship.

The twesome will be in attendance at Pacifico Yokohama Exhibition Hall
in Japan next month on 26th for the opening of the KBS 2 drama Worlds Within promotion.
However, they will not be going on stage alone nor will there
be a press conference referencing their love. Hyun Bin and
Song Hye Kyo's arrival and departure schedule are also different
and in between, each will adhere to their respective schedules.
In addition, at the promotion on September 26th, which is designed to commemorate
the release of the DVD, the plan is for the both of them, a
longside Director Pyo Min Soo and other co-stars to present their
greetings on stage.

An official for Avex, who is managing the event revealed on August 25th,
"Before the revelation about their love, the promotion was already planned.
As much popularity as Hyun Bin and Song Hye Kyo both have in Japan,
they decided to proceed with their individual interview schedule."
The official also added, "There is no plan in place for just the two people.
The only plans are in relation to the drama promotion."

As a 'Hallyu Star Couple, the interest in both is very hot even in Japan. So far,
on both sides more than fifteen interview proposals have been offered,
thus both of their management companies and event planners are busy
arranging their schedule. Hyun Bin is expected to depart from Korea n
ext month on the 23rd and stay in Japan until the beginning of October.
Song Hye Kyo will depart from Korea next month on the 25th and
the plan is for her to stay for three nights and four days. In particular,
Hyun Bin will have no time to breath as he is expected to hold a
a fan meeting on September 25th to celebrate his birthday
with more than 2,000 fans from places like Thailand, Hong Kong
Japan, China, and Singapore.

A rep for the twosome stated, "Their love has been acknowledged.
However, there doesn't appear to be any official outing."
The rep also added, "In the future, they will show good features through their acting."

ที่มา: songhyegyo.net
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:11:44 ]












bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:12:07 ]









รูปบางส่วนจากโฆษณาเสื้อผ้ายี่ห้อ Celucasn ของจีนค่ะ
เฮเคียวบินไปถ่ายโฆษณาชิ้นนี้ที่กว่างโจวคู่กับเซี่ยถิงฟง
น่าร๊ากกกกทั้งคู่เลย อยากเห็นโฆษณาไวๆจัง








credits: as tagged & soompi.com
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:12:33 ]









ส่วนรูปนี้ เป็นรูปล่าสุดจากลีวายส์ค่ะ ซึ่งเฮเคียวถ่ายคู่กับ โจ โอดากิริ นักแสดงชื่อดังมากของญี่ปุ่น
รู้สึกว่า เพ่โจเค้าเพิ่งมีหนังที่แสดงกัีบลีนายอง พี่สนิทของนู๋อีกคน ไปนี่เอง
รูปที่เหลือ จะลงในนิตยสาร High Cut ฉบับวันที่ 4 กันยาเช่นกันค่ะ



credit: as tagged
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:14:48 ]










บทสัมภาษณ์เฮเคียวในนิตยสาร W เมื่อช่วงเดือน พ.ค. ที่ผ่านมา
มีคนแปลอังกฤษให้แล้วค่ะ ตามลิงก์ข้างล่าง
ส่วนภาษาไทยนิกจะแปลให้ค่ะ

http://www.songhyegyo.net/press/articles_wjune09.htm

ลองเข้าไปอ่านดูนะคะ เฮเคียวลอกข้อสอบบางคน
และก็ติสต์แตกมาก ตอนที่ไปเล่นหนังอินดี้ Make Yourself at Home ของฮอลลีวู้ด
ไม่เอาค่าตัวเลย เล่นให้ฟรี บอกว่าแค่มีที่พักให้ก็พอแล้ว
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:18:15 ]











Source: Johnny Hates Jazz Official Blog ,thanks shandra
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:18:39 ]









CF เครื่องดื่ม pollen ออกมาใหม่อีกแล้ว



http://www.pollenbee.cn
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:19:01 ]









คำแปลบทสัมภาษณ์ของเฮเคียวจากนิตรสาร W ฉบับเดือนมิถุนายน 2009 ค่ะ



หลายวันก่อนที่จะมาพบกับ W Korea ซองเฮเคียวได้ไปร่วมงาน Prada Transformers และมีผู้คนมากมายพูดถึงเกี่ยวกับการปรากฏตัวของเธอในวันนั้น ภาพลักษณ์ของดาราอย่างซองเฮเคียวมักจะได้รับผลตอบรับที่รวดเร็วจากสาธารณชนเสมอ การไปร่วมงานที่มีคนพลุกพล่านเพียงงานเดียวอาจทำให้จิตใจว้าวุ่นได้ เพราะแค่รูปภาพหนึ่งที่ถ่ายจากในงาน อาจทำให้เกิดเสียงวิจารณ์ตามมาว่า “เธอดูสวยขึ้นนะ” หรือ “เธอดูสวยน้อยลงนะ” ถ้าซองเฮเคียวยังเป็นแค่นักแสดงหน้าใหม่ในวงการ เสียงวิพากย์วิจารณ์เหล่านี้อาจทำให้เธอรู้สึกผิดหวังก็ได้ แต่ทว่า… “ตอนนี้ไม่ว่าคนจะพูดถึงฉันในแง่ที่ไม่ดีหรือดีอย่างไร ฉันจะถือว่าพวกเขาสนใจในตัวฉัน ดังนั้นไม่ว่าจะเป็นเสียงวิจารณ์ทางบวกหรือทางลบ ฉันก็ไม่รู้สึกแตกต่างกันค่ะ”

W: ผลงานล่าสุดของคุณคือ การรับบทเป็น จูจุนยอง ในละครเรื่อง Worlds Within ซึ่งคาแร็กเตอร์ของจูจุนยองนั้นเป็นผู้หญิงที่ฉลาด มีสเน่ห์ หยิ่งทะนง และมีความเป็นผู้ใหญ่ทั้งในด้านการงานและความรัก แต่ในทำนองเดียวกัน Worlds Within ก็ไม่ได้เป็นละครที่ทำให้ซองเฮเคียวมีชื่อเสียงโด่งดังขึ้น
SHK: ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องที่ฉันเลือกแสดงใน Worlds Within เพราะคาดหวังสิ่งเหล่านี้กับตัวเองหรอกนะคะ เพราะการร่วมงานกันของทั้งโนฮีกยองและพโยมินซูมักจะไม่ได้มีเรตติ้งที่สูงนัก แต่แทนที่จะคาดหวังว่าเรตติ้งนั้นจะเป็นอย่างไร เรามาคิดว่าโปรเจ็คนี้เป็นโปรเจ็คที่ดีจะดีกว่า สำหรับบางคนอาจจะมองว่า เรตติ้ง 30% เป็นมาตรฐานความสำเร็จ และถ้าละครของซองเฮเคียวมีเรตติ้งเพียงแค่เลขตัวเดียว พวกเขาจะถือว่ามันคือความล้มเหลว ฉันก็ได้ยินคำพูดต่างๆ เช่น “เฮเคียวคงไม่สามารถไปได้ไกลกว่านี้อีกแล้วล่ะ” เหมือนกัน แต่ฉันคิดว่าองค์ประกอบส่วนใหญ่ของละครเรื่องนี้ถูกขัดเกลามาเป็นอย่างดี และสำหรับฮยอนบินซึ่งเป็นนักแสดงรุ่นราวคราวเดียวกับฉันก็เช่นเดียวกัน แค่คิดว่าเราทั้งคู่มีโอกาสได้มาทำงานในโปรเจ็คที่ดีอย่าง Worlds Within ทำให้เราได้เข้าถึงบทบาทของตัวละครในเรื่อง พวกเราก็มีความสุขแล้วค่ะ

W: คุณทราบหรือเปล่าคะว่า การที่พวกคุณแสดงได้สมบทบาทราวกับชีวิตจริง เลยทำให้มีข่าวลือออกมาว่า พวกคุณกำลังคบหากันอยู่
SHK: พวกเราร่วมงานกันได้ดีค่ะ สำหรับละครปกติที่มีความยาวทั้งหมด 16 ตอน จะมีฉากจูบอยู่ประมาณ 1 ครั้ง และถ้ามีฉากจูบมากกว่า 2 หรือ 3 ครั้ง นั่นก็ถือว่าเยอะแล้ว แต่สำหรับ Worlds Within เราต้องแสดงออกถึงความรักผ่านชีวิตประจำวันหรือการใกล้ชิดกัน และฉันรู้สึกได้ถึงความรักจริงๆ แต่ในตอนนั้นคนที่ฉันชอบคือ ชองจีโอ ไม่ใช่ฮยอนบิน เมื่อฉันกลับมาดูละครเรื่องนี้อีกครั้ง ฉันเองรู้สึกว่า มีบางสิ่งที่ยังขาดหายไป

W: คุณคิดว่าอะไรเป็นสิ่งที่เกิดการเปลี่ยนแปลงในตัวคุณมากที่สุดคะ หลังจากจบละครเรื่อง Worlds Within
SHK: คงเป็นการที่ฉันสามารถเปลี่ยนหลักการที่ฉันเคยปฏิบัติมาก่อนค่ะ ปกติแล้วที่ผ่านมาหลักการของฉันคือ “ถ้าเจ็บปวดก็จะร้องไห้ นั่งอยู่เฉยๆปล่อยให้น้ำตาไหลออกมา” (หัวเราะ) แต่สำหรับละครเรื่องนี้มันกลับกลายเป็น “ถ้าเจ็บปวดก็ยิ้ม อย่าท้อ ยิ้มให้กว้างๆ” สำหรับนักแสดงแล้วอาจเปรียบได้ว่า การที่ได้แสดงในละครพีเรียดจะทำให้ทักษะด้านการแสดงของพวกเราเพิ่มมากขึ้น และสำหรับฉัน Worlds Within เป็นมากกว่าละครพีเรียดทั่วไปค่ะ

W: ในละครเรื่อง Worlds Within ถ้าจูจุนยองไม่ได้สิ่งที่ต้องการจนถึงระดับที่พอใจแล้ว เธอจะรู้สึกหงุดหงิด ท้อแท้และพลอยทำให้คนรักของเธอเป็นกังวลไปด้วย แต่ฉันคิดว่า สำหรับคนสวยๆอย่างซองเฮเคียวแล้วคงไม่เจอปัญหาแบบนี้เท่าไหร่ใช่ไหมคะ
SHK: มันก็ไม่เกี่ยวกับหน้าตาเสมอไปนะคะ (หัวเราะ) แม้ว่าคนทั่วไปจะคิดแบบนั้นก็ตาม จริงๆแล้วถ้าฉันไม่ใช่นักแสดง ฉันก็อาจจะสงสัยว่า พวกเขามีเรื่องที่ต้องกังวลใจบ้างหรือเปล่า ซึ่งฉันก็คิดแบบนี้กับนักแสดงฮอลลีวู้ดเหมือนกัน แม้ว่าคนๆหนึ่งอาจจะดูสมบูรณ์แบบ แต่ในความเป็นจริงทุกคนก็ต้องพบเจอกับปัญหาด้วยกันทั้งนั้น และฉันก็เหมือนกับผู้หญิงวัย 29 ปีคนอื่น ถึงหน้าตาจะสวยหรือไม่สวยอย่างไรสำหรับผู้ชายคงจะไม่แตกต่างกัน เพราะถ้านิสัยเข้ากันไม่ได้ ก็คงไปด้วยกันไม่ได้อยู่ดี อีกอย่างหนึ่งก็คือ เวลาที่ฉันเห็นผู้หญิงสวยคนอื่นๆ ฉันก็รู้สึกอิจฉาค่ะ ยิ่งไปกว่านั้นเวลาที่ฉันเห็นนักแสดงหญิงคนไหนได้รับบทที่น่าดึงดูดใจมากๆ ฉันจะรู้สึกอิจฉาแบบสุดๆเลย (หัวเราะ)

W: กงฮโยจินเคยพูดไว้คล้ายๆกับคุณว่า ในวงการบันเทิงไม่ว่าจะเป็นโทรทัศน์หรือภาพยนตร์ก็ตาม มักจะทำให้มีเรื่องที่ไม่สบายใจเสมอ
SHK: ทุกครั้งที่ฉันรู้สึกแบบนี้ สิ่งที่ดีที่สุดคือ การไปพักผ่อน ไปเที่ยวต่างประเทศค่ะ บางคนอาจไม่ได้มองว่า มันเป็นสิ่งที่เข้าท่าเท่าไหร่ แต่ถ้าคุณอยู่ในเกาหลี มันเลี่ยงไม่ได้ที่จะเล่นอินเตอร์เน็ตหรือดูทีวี เวลาที่ฉันอ่านหรือดูสิ่งต่างๆเหล่านี้ ก็อดเก็บเอามาคิดไม่ได้เหมือนกัน ดังนั้นวิธีที่จะกำจัดสิ่งเหล่านี้ไป คือ การที่เราไปในที่ที่รู้สึกว่ามีความสุขและผ่อนคลายค่ะ

W: หมายความว่า คุณอยากหลบหนีจากสายตาของผู้คนและไปพักผ่อนอย่างอิสระและสบายใจหรือเปล่าคะ
SHK: โดยปกติแล้วสำหรับฉัน มันเป็นเรื่องยากที่จะไปไหนมาไหนในเกาหลีโดยปราศจากสายตาที่มองมาค่ะ เพราะด้วยอาชีพของฉันที่ทำให้เป็นที่รู้จักของผู้คน
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:19:28 ]












W: ก่อนหน้าที่คุณจะแสดงเรื่อง Worlds Within คุณได้มีโอกาสเดินทางไปถ่ายทำภาพยนตร์อินดี้เรื่อง Make Yourself At Home ที่นิวยอร์ก ซึ่งมีผู้กำกับเป็นชาวเกาหลีด้วย การถ่ายทำเป็นอย่างไรบ้างคะ
SHK: มันเป็นภาพยนตร์อินดี้เรื่องแรกของฉันค่ะ และเมืองที่ฉันชอบที่สุดคือ นิวยอร์ก ตอนที่ได้ยินว่า Make Yourself At Home จะถ่ายทำที่นั่นฉันก็สนใจขึ้นมาทันที เลยลองอ่านบทดูและรู้สึกอยากเล่น ฉันสงสัยตัวเองเหมือนกันว่า ที่ตอบตกลงรับเล่นไปเนี่ย เราจะไม่ได้ค่าตัวในการแสดงเลยนะ ซึ่งตอนนั้น ทั้งทางผู้กำกับและต้นสังกัดต่างก็อึ้งกับการตัดสินใจของฉันเหมือนกันค่ะ แต่ฉันขอที่พักขณะถ่ายทำที่นั่นเป็นการตอบแทน ทีมงานส่วนใหญ่ของภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นนักศึกษาที่เพิ่งจบ หรือกำลังเรียนในสาขาภาพยนตร์ และทางกองถ่ายก็ไม่ได้มีสิทธิพิเศษให้กับนักแสดงในเรื่องเหนือคนอื่นๆ ตัวฉันเองเข้ากับทีมงานได้ดี มันเป็นภาพยนตร์ฟอร์มเล็กที่ไม่ต้องใช้ต้นทุนอะไรมากมาย และฉันก็สามารถแสดงได้อย่างอิสระต่อหน้ากล้องโดยไม่มีแรงกดดันมาก ถึงแม้ว่าตัวละครของฉันในเรื่องอาจดูไม่ค่อยปกติไปสักหน่อย (หัวเราะ)

W: คุณเข้าวงการและเริ่มต้นอาชีพนักแสดงตั้งแต่ยังเป็นวัยรุ่น และคุณได้รับการดูแลในสถานะดาราเสมอ การที่ไปถ่ายทำภาพยนตร์อินดี้ที่ต่างประเทศ คงเป็นการพักผ่อนไปในตัวด้วยใช่ไหมคะ
SHK: ฉันไม่ได้รับการดูแลในสถานะดาราตลอดเวลาหรอกค่ะ เวลาที่ฉันไปท่องเที่ยว ฉันมักจะไปคนเดียวเสมอ มีด้านหนึ่งในตัวของฉันที่ดื้อรั้นอยู่เหมือนกัน

W: ไม่น่าเชื่อว่าคุณจะเป็นคนดื้อนะคะ แบบนี้คุณคงเป็นคนที่ใจกล้าหรือเปล่า
SHK: มีอยู่ครั้งหนึ่งนักเขียนโนฮีกยองบอกกับฉันว่า มีนักแสดงชื่อดังมากมายอยากจะแสดงในละครที่เธอเขียนบท แต่พอเอาเข้าจริงๆแล้วกลับไม่มีใครกล้าที่จะตอบตกลงรับปากที่จะเล่นเลย เพราะถ้าคุณได้มาแสดงในละครของโนฮีกยองแล้ว คุณจะไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องทุ่มเทความสามารถที่คุณมีทั้งหมดอย่างเต็มที่ ที่ฉันรับเล่นละครของโนฮีกยอง ไม่ใช่เพราะว่าฉันมั่นใจในศักยภาพของตัวเองหรอกนะคะ แต่เป็นเพราะว่าฉันไม่รู้ (ว่ามันจะยากขนาดนี้) จนกระทั่งเมื่อเราเริ่มถ่ายทำ ฉันเลยตระหนักว่ามันยากจริงๆ และก็รู้ดีว่าการแสดงของฉันมันแย่ เลยไปปรึกษากับโนฮีกยองและเธอก็ให้กำลังใจฉันค่ะ

W: ตอนนี้โอกาสที่จะเห็นคุณ หรือนักแสดงหญิงระดับท็อปคนอื่นในจอภาพยนตร์หรือจอทีวีดูจะน้อยลงเรื่อยๆ แต่กลับมาพบเห็นในโฆษณาแทน เมื่อลองเปรียบเทียบสิ่งต่างๆดูแล้ว ฉันมีความรู้สึกว่า คุณไม่ได้เลือกเดินในเส้นทางที่ง่ายนักนะคะ
SHK: เมื่อพูดถึงเรื่องการเปลี่ยนแปลงอิมเมจหรือเสี่ยงที่จะรับบทที่แตกต่างไป ฉันไม่ใช่คนที่ปิดกั้นตัวเองนะคะ ฉันไม่อยากจะรับเล่นหรือแสดงในบทที่ไม่รู้สึกว่าตัวเองสนุก สำหรับตัวฉันเองแล้วแทนที่จะรับบทที่มีความเสี่ยงน้อย แต่ไม่โดนใจตัวเอง ฉันอยากลองแสดงในบทใหม่ๆ เพราะว่ามันสนุกและท้าทายกว่า มันไม่ใช่เรื่องของการสร้างอิมเมจให้กับตัวเอง แต่เพราะเพื่อตัวฉันเองมากกว่า เพราะสำหรับฉันแล้วการแสดงเป็นสิ่งที่สำคัญมากค่ะ

W: คุณเลือกงานแสดงเพื่อตัวคุณเอง ไม่ใช่เพื่อแฟนๆหรือที่คนดูทั่วไปต้องการหรือคะ
SHK: มันเป็นไปได้ ที่จนถึงตอนนี้ฉันอาจจะรับเล่นแต่บทที่คล้ายกับ Full House ก็ได้ ใครจะไปรู้ใช่ไหมคะ เพราะคนทั่วไปมักจะชอบตัวละครแบบใน Full House ที่มีทั้งความสดใส ร่าเริง มากกว่าตัวละครที่ดูแล้วรู้สึกหดหู่ แต่ฉันคิดว่าชื่อเสียงที่ได้มานั้นมันไม่ยั่งยืน สักวันหนึ่งก็ต้องจางหายไป ซึ่งฉันรู้สึกได้ชัดเจนที่สุดในตอนที่แสดงเรื่อง Full House แม้ว่าละครจะประสบความสำเร็จมากทั้งในเกาหลีและประเทศอื่นๆในเอเชียก็ตาม แต่ฉันกลับไม่คิดว่า มันผ่านสำหรับการพัฒนาด้านการแสดงของฉัน

W: คุณกล่าวว่า ชื่อเสียงที่ได้มาสามารถหายไปเพียงชั่วข้ามคืน
SHK: ฉันมีความปรารถนาที่จะแสดงในโปรเจ็คต่างๆมากมายค่ะ แต่ถ้าฉันรับงานแสดงมากเกินไป คนดูก็อาจจะเบื่อได้ ในทางตรงกันข้าม ถ้าฉันรับงานแสดงน้อยเกินไป คนทั่วไปก็อาจจะมองว่าเลือกงานอีก ซึ่งนี่เป็นเหตุผลหนึ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกหวั่นใจ แน่นอนว่าการแสดงทุกอย่างก็ต้องมีการประเมินผล แต่บางครั้งเมื่อคนในประเทศเราพบข้อผิดพลาดใดๆในตัวนักแสดง พวกเขาจะพยายามดึงคนนั้นลงสู่ก้นเหว ซึ่งมันเป็นสิ่งที่ดูโหดร้ายไปสักหน่อย ดังนั้นเลยกลายเป็นเรื่องยากของนักแสดงบางคนที่จะลองทำสิ่งนั้นหรือทำสิ่งนี้ แทนที่จะหาข้อตำหนิ ฉันว่าบางทีเราควรจะให้กำลังใจกับนักแสดงมากกว่า

W: เมื่อเร็วๆนี้ คุณเพิ่งไปร่วมงาน VIP ของภาพยนตร์เรื่อง Thirst ใช่ไหมคะ
SHK: นักแสดงในเรื่องเป็นอะไรที่ ที่สุดของที่สุดค่ะ ถึงแม้ว่าฉันจะรู้สึกลำบากใจที่ต้องดูฉากนองเลือดอยู่นิดหน่อย (หัวเราะ) หลังจากที่ดูหนังเรื่องนี้แล้ว ฉันติดตากับความรู้สึกที่แสดงออกทางสีหน้าของคิมอ๊กบินมาก เธอเป็นนักแสดงที่กล้าหาญมากเมื่อเทียบกับอายุของเธอ
bikyolovejae
[ 08-09-2009 - 21:19:53 ]












W: จากที่มีข่าวว่า คุณจะแสดงในภาพยนตร์ของ จอห์น วู เรื่อง 1949 ไม่ทราบว่าสถานการณ์ในตอนนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ
SHK: โครงการถ่ายทำภาพยนตร์เรื่องนี้ล้มเลิกแล้วค่ะ จากที่ฉันทราบมา บริษัทผู้สร้างภาพยนตร์และละครกับตัวของผู้กำกับจอห์น วู ไม่สามารถเจรจาหาข้อตกลงที่เหมาะสมเกี่ยวกับผู้ที่จะมาร่วมลงทุนได้ค่ะ

W: คุณเคยมีความคิดที่จะลองใช้ชีวิตในร่างของคนอื่นบ้างไหมคะ
SHK: ฉันอยากลองอยู่ในร่างของนักแสดงหญิงฮอลลีวู้ดดูค่ะ ฉันอิจฉาระบบการทำงานของพวกเขาที่สามารถเลือกแสดงภาพยนตร์ได้อย่างอิสระตามใจชอบ

W: เลือกมาสักหนึ่งคนได้ไหมคะ
SHK: เคท วินสเล็ตค่ะ และฉันก็ชอบนาตาลี พอร์ตแมนด้วย พวกเธอเป็นนักแสดงที่ฉลาดและกล้าหาญ พวกเธอไม่กลัวที่จะเลือกโปรเจ็คใดๆ ซึ่งฉันรู้สึกอิจฉาความคิดแบบนั้นมาก เมื่อฉันได้ดูภาพยนตร์เรื่อง The Reader และ A Revolutionary Road ของเคท วินสเล็ต ฉันก็ยิ่งรู้สึกทึ่งในตัวเธอมากขึ้น เมื่อเทียบกับนักแสดงหญิงคนอื่นแล้วเธอมีรูปร่างที่ดีไม่ผอมบางจนเกินไป ไม่แลดูเหมือนคนป่วย

W: คุณให้ความสำคัญกับการดูแลเรื่องความสวยความงามมากหรือเปล่าคะ เพราะนี่เป็นครั้งแรกที่ฉันนั่งมองหน้าของนักแสดงผู้หญิงใกล้ๆ และแทบจะไม่เห็นร่องรอยของการรักษาด้วยแพทย์เลย (แบบว่า หน้าเฮเคียวคงจะเนียนมาก )
SHK: ฉันก็เหมือนกับคนอื่นๆค่ะ ใช้โลชั่นบำรุงผิว ไปพบแพทย์เพื่อรักษาผิวเป็นประจำและแพ็คหน้าเวลาอยู่ที่บ้าน ปกติฉันก็มีสิวเหมือนกัน ฟังดูแล้วอาจจะไม่น่าเชื่อนะคะเพราะตอนเวลาที่ต้องทำงานหรือถ่ายละคร ฉันจะไม่มีสิวเลย แต่พอเวลาพักผ่อนหรือไม่ได้ทำงาน ฉันก็มีปัญหาเรื่องผิวมากเหมือนกันค่ะ

W: จริงหรือเปล่าคะที่ฉันได้ยินมาว่า ถ้าคุณแต่งงานมีครอบครัวเมื่อไหร่ คุณอาจจะออกจากวงการบันเทิง
SHK: สิ่งแรกที่จะเปลี่ยนไปคือ เรื่องการจัดลำดับความสำคัญค่ะ แต่มันคงจะเป็นไปไม่ได้ที่จะทิ้งอาชีพนักแสดงไปเลย เมื่อฉันแต่งงาน แน่นอนว่าสิ่งแรกที่ต้องมาก่อนคือ ครอบครัว เพราะฉะนั้นมันก็เป็นไปได้ที่ฉันจะพักงานแสดงไปชั่วคราว ซึ่งนี่ก็คือเหตุผลที่ตอนนี้ฉันต้องทำงานให้มากๆค่ะจนกว่าเวลานั้นจะมาถึง

W: ถ้าอย่างนั้นก็หมายความว่า คุณจะแต่งงานกับคนที่อยู่ในวงการบันเทิงหรือสายงานเดียวกับคุณเอง
SHK: จริงๆแล้วคงบอกไม่ได้ว่า คนทั่วไปจะเข้าใจอาชีพนักแสดงอย่างเราหรือเปล่านะคะ อาชีพนี้เป็นอาชีพที่มีการใช้ชีวิตไม่ค่อยแน่นอน ซึ่งอาจจะทำให้เกิดการทะเลาะหรือไม่เข้าใจกันบ่อยๆก็ได้ ถ้าฉันคบกับคนที่มีอาชีพเดียวกัน เราก็จะรู้จักถึงลักษณะงานของแต่ละคนได้ง่ายขึ้น และคงทำให้เรามีความเข้าใจซึ่งกันและกันได้ แต่ปัญหาก็คือ อาชีพนักแสดงเนี่ยมีคนดีๆอยู่เยอะเลยนะคะ (หัวเราะ) ฉันเองก็อยากจะคบกับคนที่มีอาชีพนักแสดงเช่นกัน อย่างน้อยเป็นใครก็ได้ค่ะที่เข้าใจในงานของฉันจริงๆ

credit: songhyegyo.net
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้

เว็บนี้มีการใช้งาน cookie
ยอมรับ
ไม่ยอมรับ