dancing dream | [ 05-10-2006 - 16:07:22 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() เปลี่ยนจัยยังม่ายปายดีก่า ขอลงรูปอีกซักทีนะ... ![]() ![]() |
dancing dream | [ 05-10-2006 - 16:11:38 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() โฮ....ความเลวร้ายเข้าครอบงำข้าพเจ้าแล้ว ไปทำจัยก่อนนะทำยังไงก็ไม่ขึ้นเลย พีนึนนะพีนึนเดี๋ยวขอไปอ้อนพีนึนก่อนนะ แล้วพรุ่งนี้มาใหม่....หวังว่าพรุ่งนี้รูปคงจาขึ้นนะ ขอโต๊ดนะทู๊กคง......... ![]() ![]() ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 18:59:49 ] |
---|---|
![]() | ![]() หวัดดี ทุก คร๊าๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ โอ้ว รักและคิดถึง มาก เลย ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:11:04 ] |
---|---|
![]() | เบื้อง ถ่าย ทำ ( คน ที่ ถือ ผ้าอยู่ ข้างหลัง อ่ะนะ ) อิจฉา อ่ะ ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:19:48 ] |
---|---|
![]() | ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:21:15 ] |
---|---|
![]() | พี่ยุ้ย รูป เนี่ย อย่า แอบเข้าไป อยู่ ใน ทีวี อีก นะ ![]() ![]() ![]() ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:23:41 ] |
---|---|
![]() | ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:25:44 ] |
---|---|
![]() | เอ้ วุ้ย แก มาช้า แท้ บ้านช่อง ไม่เข้า บอกอาพี ตี ตาย เยย ![]() ![]() ![]() |
dd | [ 05-10-2006 - 19:26:11 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() อันยองงงงงค่าทุกท่าน...(ขอรวบยอดเพราะงงมากมะรุไผ่เปงไผ๋แล้ว)... พี่ยุ้ย....คิดฮอดจังพี่....แบบว่าพี่รุทันนะ แอบไปหากิ๊กมามะช่ายชู้..กิ๊กโน้ยยยยน้อยน่ารักนานๆๆๆๆ...ไว้เม้ากันนะพี่.. หญิงอ้อย..รักนะ... นกฮุก..คิดฮอดฟ่ะ... แนน...รักอีกเหมียนกัลลล..บ้านเราน้ำมะท่วมอ่ะ..แต่ฝนตกเกือบทุกวัน..เซงมากกกกกก.... เจน..คิดฮอดจ้า คุงdancing dream ..ยองๆ ค่า... คุงอีกหลายๆๆท่าน..ยองค่า.... |
dd | [ 05-10-2006 - 19:27:59 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() 555 แนนน้อย...อาพีมะตีเค้าหรอก..เพราะอาพีรักเค้าจะตาย... ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:29:26 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:33:44 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() นี่แสดง ว่า อาพี เค้ารักแก มากนะ เรนๆๆๆๆ ตก จนท่วม เลย ![]() ![]() ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:38:40 ] |
---|---|
![]() | ![]() |
dd | [ 05-10-2006 - 19:38:57 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() เหงมะ ตะเองก้อเหงด้วยกะเค้าเรนรักเค้าออก.... ตกเกือบจะทุกวัน แต่น้ำมะท่วมอ่า..ตงที่เค้าอยู่นะ...ส่วนที่อื่นมีบ้างเล้กน้อย... วันนี้ขอคุยอย่างเดวมะโพสรูปนะ...แนนน้อย..สู้ๆ กะลังรอดูรูปแกอยู่ ![]() |
nena | [ 05-10-2006 - 19:58:49 ] |
---|---|
![]() | เอ้ เด๋ว มา นะเพื่อน ทำงานแปป ![]() |
yuri | [ 05-10-2006 - 22:36:21 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() คำแปลจาก ตย.หนังค่ะ แปลกันเอาน่ะค่ะ I"m a Cyborg, is that Ok?" Trailer Credit: biwithrain.com Kr to Jp: Yumiko Jp to Ch: ca0825@biwithrain Ch to Eng: rayndrop Inside the electronic factory, the sound of the factory assembly line... When assembling, please take note of the direction after fixing in the sound component. Install variable capacitor with side A facing up, and secure position with 2.6 X 5 screws Install the radio switch. Im Soo Jung: Switch... After examining, extend the antenna, turn the knob of the variable capacitor, and you will be able to receive electromagnetic waves of the broadcast. Cyborg ah. Could it be that they are not pitiful at all? Sympathy... Towards me, please let it not be just because of sympathy... Jihoon: Sympathy...You should know that sympathy is number one in the seven great evils? As popularly believed... (Book flips) The remaining 6 evils are Wallowing in depression Fall in love Feeling lost Fantasizing Guilt Gratefulness The above are the seven evils according to their ranking. Jihoon: Psycho...? Im Soo Jung: Not psycho...Cyborg! Jihoon: Even if you"re really a cyborg, it"s still ok to eat something right? Ah? Miss Yeonggun? Im Soo Jung is charging with a battery Im Soo Jung: No matter what, is there a limit to this method of charging? |
yuri | [ 05-10-2006 - 22:40:07 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() อันยองค่ะ ทุกๆคน คิดถึงน่ะ แต่ไม่ค่อยมีเวลาอ่ะ |
yuri | [ 05-10-2006 - 22:41:20 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() อาพีกับบทสัมภาษณ์งาน DHC ทาง TVB วันที่ 29/09/06 พี : สวัสดีครับทุกคน ผมเรนครับ ไม่ได้พบกันนานแล้วนะครับ (พูดเป็นภาษาจีน) Girl(G) : โอ๊วววว ภาษาจีนคุณยอดเยี่ยมไปเลยค่ะ! OS (คำบรรยายประกอบการสัมภาษณ์) : เรน, คุณน่ารักมาก ๆ เลย ไม่ได้เจอกันตั้ง 9 เดือนแล้ว สาว ๆ ฮ่องกงคิดถึงคุณมาก ๆ และก้อเฝ้ารอที่จะเจอศิลปินในดวงใจของพวกเค้า ดูสิ วันนี้คุณทำให้ห้างคึกคักมาก ๆ เลยนะเนี่ย G : คุณรู้สึกยังไงบ้างคะกับการมาฮ่องกงอีกครั้ง? พี : ผมมีความสุขมาก ๆ เลยครับ ไม่ได้เจอพวกคุณตั้งนานแน่ะ ผมก้อคิดถึงพวกคุณมากเหมือนกันนะ ^ ^ G : วันก่อนตอนที่คุณจะออกมาจากสนามบิน คุณถูกรุมล้อมไปด้วยแฟน ๆ เพราะว่าคุณเดินไปผิดทางใช่มั๊ยคะ มันโกลาหลมาก ๆ เลย คุณกลัวมั๊ยคะวันนั้น? พี : ตอนนั้นผมกำลังรีบน่ะครับและก้อไม่มีเวลาที่จะหยุดทักทายแฟน ๆ เลย พวกเค้าอุตส่าห์มารอผมกันอย่างเนืองแน่น ผมซาบซึ้งมากเลยครับ ผมรู้สึกอบอุ่นมาก ๆ ขอบคุณทุกคนมากเลยนะครับ (กรี๊สสสส ตอบคำถามได้ชนะเลิศอีกแล้วค่ะพีขา >.< ) G : ชีวิตในอเมริกาเป็นยังไงบ้างคะ? พี : ก้อไม่เลวนักนะครับ แต่ผมได้นอนแค่ 1-2 ชั่วโมงต่อวันเอง แต่ทั้งหมดนี้ก้อเพื่อสิ่งที่ดีที่สุดที่ผมจะทำให้แฟน ๆ ได้น่ะครับ ผมจะทำให้ดีที่สุดเพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับคอนเสิร์ทที่กำลังจะมาถึงนี้นะครับ ดูสิ ผมทำงานหนักแล้วก้อนอนไม่พอจริง ๆ จนปากแตกเลยครับเนี่ย (แล้วก้อชี้ไปที่ริมฝีปากที่น่าจูจุ๊บที่สุดในโลก >.< ) ผมว่า ตอนนี้ผมกำลังอยู่ในภาวะทำงานมากเกินไปหน่อยแล้วน่ะครับ (โถๆๆ น่าสงสารที่สุด!! ดูสิ ถึงขั้นพีเอ่ยปากออกมาเองนี่แสดงว่าโอเว่อร์โหลดจิง ๆ แล้วอ่ะ) G : คุณยุ่งจนไม่ได้ออกไปเปิดหูเปิดตาเลยสิคะเนี่ย พี : ใช่เลยหละครับ แค่ซ้อมคอนเสิร์ตและซ้อมเต้นอย่างหนักก้อไม่มีเวลาทำอะไรแล้วหละครับ OS : นอกเหนือไปจากการยุ่งอยู่กับการซ้อมคอนเสิร์ท เรนยังต้องถ่ายทำหนังไปด้วย ในบทผู้ป่วยโรคจิต อืม...มันช่างเป็นบทที่ท้าทายจริง ๆ G : ฉันอยากจะถามคุยเกี่ยวกับหนังที่กำลังถ่ายทำอยู่น่ะค่ะ เห็นผู้กำกับบอกว่าคุณแสดงได้ดีมาก ๆ ใช่รึป่าวคะ? พี : อืม...ผมไม่คิดว่ามันดีเยี่ยมขนาดนั้นนะครับ (ถ่อมตัวอีกแล้วววววว) ทุกครั้งที่แสดงผมหวังว่าจะทำได้ดียิ่งขึ้นไปอีก ผู้กำกับปาร์คให้โอกาสผมมากเลยหละครับ และผมก้อหวังว่าทุกคนคงจะชอบการแสดงของผมนะครับเพราะนี่เป็นหนังเรื่องแรกของผมเลย (แน่นอนนนนนนน) cr:papapanda@sexybi // aoyy@OnlyRain Pantip Chi to Eng: Papapanda Eng to Thai : Tempura |
yuri | [ 05-10-2006 - 22:42:22 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() บทสัมภาษณ์ใน Eternal Rain เมื่อวานไปเดินเล่นตามร้านหนังสืออีกแล้วค่ะ สายตาสอดส่ายหาหนุ่มหน้าตี๋ที่แสนจะคุ้นตา อิ อิ เห็นแล้ว พีอยู่นี่เอง เค้าบอกว่าสัมภาษณ์พีเกี่ยวกับ Eternity Rain เลยสอยมาซะหนึ่งเล่มค่ะ แต่พอเปิดอ่านแล้ว เหมือนเดิมค่ะ พีเหมือนเดิมมาก พูดได้ดีเหมือนเดิม เป็นบทสัมภาษณ์ที่อยู่ในดีวีดี Eternity Rain แบบ Limited Edition ใครซื้อมาฟัง และดูไปแล้ว คงอยากรู้ว่าเรนพูดว่าอะไรบ้าง เค้าบอกพวกเราอย่างนี้ค่ะ ปล่อยให้คอยเหงือกแห้งแล้วแห้งอีก ในที่สุดหนุ่ม Rain ตาหยีของเราก็ปล่อยของ (โห..พูดซะ) เป็นซิงเกิ้ลภาษาญี่ปุ่นซิงเกิ้ลแรกของตัวเองออกมาให้แฟนๆ แดนปลาดิบและแฟนๆ ชาวไทยได้ฟังกันซะที ความจริงแล้วสำหรับ Eternal Rain หรืออัลบั้มภาษาญี่ปุ่นที่วางจำหน่ายในแดนอาทิตย์อุทัยนี้ ทางต้นสังกัดของเรน ได้มีการเปิดตัวสองซิงเกิ้ลแรกคือ Sad tango และ Free way ไปก่อนหน้านี้แล้ว ส่วนซิงเกิ้ลที่ 3 ที่มีชื่อว่า Move On นั้น มีกำหนดการที่จะเปิดตัวในเดือนกันยายนนี้แหล่ะค่ะ แต่ถึงแม้ว่าจะไม่ได้มีการแนะนำซิงเกิลนี้อย่างเป็นทางการ Move On ก็ Move On สมชื่อจริงๆ เพราะพาตัวเองไต่ไปอยู่ในอันดับ 4 ของอัลบั้มที่มียอดสั่งจองสูงสุดของเครือข่ายเอชเอ็มวีเสียแล้ว และคาดว่าน่าจะสามารถไต่อันดับสูงขึ้นไปได้อีกด้วย ปกติ Rain มักจะเลือกช่วงเวลาในฤดูร้อนในการเปิดตัวผลงานใหม่ๆ แต่สำหรับ Move On นี้ ออกจะมาแปลกหน่อยที่ล่วงเลยมาจนเกือบช่วงปลายปี ทั้งนี้ทั้งนั้นก็เพราะตัว Rain เองติดภาระกิจในการถ่ายทำภาพยนตร์ I"m a Cyborg but it"s OK อยู่นั่นเอง นอกจากนี้ Rain ยังได้ร่วมงานกับนักร้องสาวชื่อด้งของญี่ปุ่น AT ในเพลง On Yeah ด้วย อัลบั้มภาษาญี่ปุ่นของ Rain มีให้เลือกทั้งแบบเวอร์ชั่นธรรมดา และแบบ Limited Edition ที่เพิ่มโบนัสดีวีดีการแสดงคอนเสิรต์ Rainy Day ที่บูโดกันในประเทศญี่ปุ่น โชว์เคสที่ชิบูย่า เอเอ๊กซ์ เบื้องหลังการถ่ายภาพปกอัลบั้ม รวมไปถึงการสัมภาษณ์ Rain เกี่ยวกับการทำงานในชุดนี้ด้วย บอกกันอีกครั้งวางจำหน่ายในเดือนกันยายนนี้แล้วนะ ว่าอย่าพลาดก็แล้วกัน รับรองคุ้มจุใจสุดๆ ว่าแล้ว เราก็ขอหยิบยกบทสัมภาษณ์ของหนุ่ม Rain ในดีวีดีมาฝากน้องๆ (รวมถึงนูน่าทั้งหลายด้วยสิ) ด้วยเลยก็แล้วกันนะ Q : ตอนนี้คุณปล่อยซิงเกิ้ลออกมา 3 ตัวแล้วอัลบั้มภ่ษาญี่ปุ่นชุดนี้มีคอนเซปท์ยังไงบ้าง A: ผมอยากจะให้แฟนๆ ของผมได้รับรู้สิ่งต่างๆ ที่ห้อมล้อมผมในแต่ละวัน ดนตรีในอัลบั้มชุดนี้ได้รับแรงบันดาลใจมาจากสิ่งต่างๆ ในชีวิตประจำวันของผม และบางเพลงก็ค่อนข้างผ่อนคลายทีเดียวนะครับ ผมชอบดนตรีและเพลงในอัลบั้มนี้ เพราะมันเป็นอะไรที่เป็นส่วนตัวและอ่อนไหวครับ Q: การบันทึกเสียงอัลบั้มชุดนี้ก็เสร็จไปแล้ว คุณพอใจกับมันหรือปล่าว A: มันมีสิ่งต่างๆ มากมายที่ผมต้องเรียนรู้และทำให้ดีขึ้น และผมก็ทำอย่างดีที่สุดแล้วในอัลบั้มนี้ อย่างเช่นการร้องภาษาญี่ปุ่นและสิ่งอื่นๆ อีก ผมคิดว่าผมคงจะยินดีถ้าแฟนๆ จะให้การสนับสนุนผมแม้ว่าผมจะทำไม่ได้สมบูรณ์แบบก็ตาม (ถ่อมตัวจังน้อ) Q: ช่วยให้ความเห็นเกี่ยวกับอัลบั้มชุดนี้หน่อยสิ A: "วิเศษสุด" มันเยี่ยมที่สุดครับ Q: อัลบั้มชุดก่อนๆของคุณมีสไตล์ดนตรีที่ชัดเจน แล้วอัลบั้มชุดนี้หล่ะมีสไตล์แบบไหน A: ในอัลบั้มนี้มีสไตล์หลากหลายครับ ไม่ได้เฉพาะเจาะจงแนวใดแนวนึงเป็นพิเศษ ไม่ใช่แค่ R&B หรือฮิบฮอบ ผมอยากจะทำอัลบั้มที่มีดนตรีหลากหลายรูปแบบ เพื่อที่ผู้ฟังจะได้สนุกไปกับการฟังอัลบั้มนี้นะครับ Q: สำหรับคุณแล้ว การร้องเพลงเป็นภาษาญี่ปุ่นยากมั้ย A: มันไม่ง่ายเลยครับ แต่ถึงมันจะยากแค่ไหน พอผมนึกถึงแฟนๆ ผมก็พยายามต่อไปครับ ผมพยายามทำอย่างดีที่สุดเท่าที่ผมทำได้แล้ว ช่วยบอกผมด้วยนะครับ ถ้าผมออกเสียงผิดไป มันเป็นเรื่องสำคัญนะครับ ที่จะได้ยินความคิดเห็นของคนอื่นๆ บ้าง Q: คุณอยากจะเล่าอะไรเกี่ยวกับชีวิตของคุณในญี่ปุ่นและเกาหลีบ้างมั้ย A: ผมยุ่งๆ สุดๆ เลยครับ(เออ หวีผมบ้างก็ดีนะ ^ ^) ผมต้องขอขอบคุณทุกๆ คนที่ช่วยเหลือผม ทำให้ผมมาอยู่ตรงนี้ได้ โดยเฉพาะฝ่ายการจัดการและทีมงานของคิง เรคคอร์ดส์ ผมซาบซึ้งใจจริงๆ ผมขอขอบคุณความพยายามของพวกคุณ ผมคงไม่สามารถทำทุกอย่างสำเร็จได้ถ้าไม่มีพวกคุณ แล้วก็ขอขอบคุณแฟนคลับ Cloud Japan ทุกคนด้วยนะครับ (เชอะ) Q: อะไรทำให้คุณมีความมั่นใจ A: ผมเป็นคนที่มั่นใจ ซื่อสัตย์ และพยายามอย่างดีที่สุดเพื่อให้บรรลุเป้าหมายครับ ผมมั่นใจว่าผมคงพัฒนาตัวเองได้ดียิ่งขึ้นไปอีก ถ้าแฟนๆ ยังเชื่อใจและมั่นใจในตัวผม (เชื่อใจพีที่หนึ่งเลย) Q: เล่าเรื่อง AJ ให้ฟังหน่อยซิ A: เธอเป็นศิลปินที่น่ารักและมีความรับผิดชอบครับ เธอทำงานเป็นมืออาชีพและน่าทึ่งมากๆ ผมคงไม่ต้องบอกหรอกนะครับว่าเธอมีพรสวรรค์มากแค่ไหน( อ้าว บอกไปแล้วนิ) แล้วเธอก็น่ารักมากๆ ด้วย ผมได้เรียนรู้จากเธอเยอะแยะเลยละครับ Q: เพลงในคือเพลงโปรดของคุณในอัลบั้มนี้ A: เพลงโปรดของผมคือ Sad Tango ครับ ผมคิดว่าด้วยความที่มันเป็นซิงเกิลตัวแรก ผมก็เลยประทับใจกับมันมาก และแน่นอนครับ ผมก็ชอบ Move on มากเหมือนกัน Q: เพลงอะไรที่ทำให้คุณรู้สึกผ่อนคลายมากที่สุดในอัลบั้มนี้ A: Free way ครับ (ให้มันได้อย่างงี้สิ สรุปเชียร์ทุกชุดเลยนะคะ พีขา) เพราะมันมีซาวด์ที่เป็นเจ-ป๊อปมาก มันเป็นเพลงที่พังแล้ว happy เหลือเกิน ผมคิดว่ามันเป็นเพลงดีๆ ที่เหมาะกับเวลาพูดคุยกับเพื่อนฝูงนะครับ Q: ถ้านับอัลบั้มเกาหลีชุดก่อนๆ ด้วย อัลบั้มนี้ก็เป็นอัลบั้มชุดที่สี่ของคุณแล้ว การทำงานในเกาหลีกับในญี่ปุ่น มีอะไรที่แตกต่างกันบ้าง A: ทีมงานครับ เพราะทีมงานที่ทำงานกับผมในญี่ปุ่นและเกาหลีเป็นคนละชุดกัน เราผ่านอะไรต่อมิอะไรมามาก และเราก็พัฒนาขึ้นเรื่อยๆ แล้ว และผมต้องขอขอบคุณแฟนๆที่เอาอาหารอร่อยๆ มาให้ผมด้วยนะครับ Q: มีอะไรที่คุณยังไม่ชินในญี่ปุ้นบ้างมั้ย A: อืมม์ ผมคิดว่าผมชินกับสิ่งต่างๆ ในญี่ปุ่นเยอะแล้วนะครับ ผมชอบอาหารญี่ปุ่น ผมมีแฟนๆ ที่คอยสนับสนุนให้กำลังใจผมมากมาย เพียงแต่ผมยังไม่คุ้นกับถนนหนทางในญี่ปุ่น ผมก็เลยไม่รู้ว่าจะไปทางไหนดีเวลาที่ผมไปเที่ยวเล่นในเมืองครับ Q: คุณชอบอะไรมากที่สุดในญี่ปุ่น A: อาหารสิครับ ผมชอบอาหารญี่ปุ่นมากๆ Q: การออกอัลบั้มภาษาญี่ปุ่นมีความสำคัญยังไงกับคุณ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในเมื่อคุณวางแผนจะตีตลาดในอเมริกาอยู่แล้ว A: คืออัลปั้มนี้อัลบั้มภาษาญี่ปุ่นอัลบั้มแรกของผม มันเป็นโอกาสที่ผมจะแนะนำตัวเองและดนตรีของผมให้กับผู้คนในวงกว้างขึ้น อัลบั้มนี้มีความหมายกับผมมาก มันไม่ใช่แค่ความรู้สึกยินดีและปลื้มอกปลื้มใจอะไรที่ผมทำอัลบั้มภาษาญี่ปุ่นขึ้นมา แต่มันเป็นสิ่งที่น่าทึ่งครับ และผมคิดว่า ตัวผมเองและแฟนๆ ของผมคงจะจดจำช่วงเวลาน่าทึ่งนี้ได้แม้ว่าเวลาจะผ่านไปหลายปีก็ตาม (อืมม์ ตอบดีจังค่ะ) Q: คุณทำยังไงให้ตัวเองรู้สึกสดชื่นขึ้นมาในวันทำงานที่ยุ่งเหยิงในแต่ละวัน A: การสนับสนุนจากแฟนๆ คือสิ่งที่ทำให้ผมสดชื่นที่สุดครับ (ปากหวานซะมะมี) Q: เมื่อเร็วๆ นี้ มีอะไรทำให้คุณมีความสุขบ้างมั้ย A: เร็วๆ นี้เหรอ ผมเพิ่งออกอัลบั้มภาษาญี่ปุ่นมาไงครับ แล้วการถ่ายทำหนังก็เสร็จแล้วด้วย ช่วงนี้มีแต่เรื่องที่ทำให้มีความสุดจริงๆ ครับ Q: ตอนนี้ คุณปล่อยอัลบั้มภาษาญี่ปุ่นออกมาแล้ว แล้วแผนการในอนาคตของคุณที่ญี่ปุ่นหล่ะ A: แผนการที่ดีที่สุดสำหรับผมคือการบินไปญี่ปุ่นเพื่อพบแฟนๆ ที่นั่นครับ (แสดงว่าตอนสัมภาษณ์อยู่เกาหลี) แต่ตอนนี้ผมยุ่งมากเพราะผมต้องเดินทางบ่อยๆ และต้องไปดูเรื่องตลาดในประเทศแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อื่นๆ ด้วยเช่น จีน ไต้หวัน ฟิลิปปินส์ อินโดนิเซีย แล้วยังเกาหลีอีก ผมรู้สึกไม่ดีเลยที่ผมยุ่งมาก จนไม่มีเวลาไปพบปะแฟนๆ น่าเสียดายจริงๆ ครับ แต่ผมก็อยากจะเติบโตขึ้น และพัฒนางานเพลงของผมให้ดีขึ้น เพราะงั้น ก็ได้โปรดสนับสนุนผมต่อไป Q: ความแตกต่างระหว่างการเป็นนักร้อง RAIN และนักแสดง RAIN คืออะไร A: การเป็นนักร้องคือ " เจ๋ง " ส่วนการเป็นนักแสดง Rain คือ " เป็นธรรมชาติ " และในฐานะคนคนหนึ่ง ผมคิดว่า ผมก็เป็นเหมือนคนอื่นๆ ทั่วไปนั่นแหละครับ Q: ฝากอะไรทิ้งท้ายให้แฟนๆ หน่อย A: ขอบคุณที่อดทนรออัลบั้มชุดนี้นะครับ ต้องขอโทษด้วยที่ผมใช้เวลานานขนาดนี้ แต่ก็เพราะผมอยากจะแสดงผลงานที่ดีที่สุดต่อหน้าพวกคุณทุกคน ผมขอขอบคุณทุกคนจากก้นบึ้งของหัวใจจริง ๆ ครับ // love ----------------------------------------------------------- และต้องขอบคุณเรนจากก้นบึ้งของหัวใจด้วยค่ะ ที่ทำให้เรารู้จัก คนๆ หนึ่งที่มีความสามารถหลากหลาย และเป็นศิลปินตัวจริงที่มีแต่ความถ่อมตัว และมั่นใจในเวลาเดียวกัน และที่ขาดไม่ได้ เรน คือ ศิลปินที่มีความซื่อสัตย์กับตนเองและผู้อื่นจริงๆ ค่ะ ขอบคุณที่เรนเป็นเรนและก็ยังเป็นเรนคนเดิมของพวกเรา.. ขอได้รับความขอบคุณที่ช่วยแปลมาให้อ่านกันนะจ๊ะ Thanks to : ASIAN TIME MAGAZINE //aoyyy@OnlyRain, pantip |
yuri | [ 05-10-2006 - 22:49:12 ] |
---|---|
![]() | ![]() ![]() วันนี้ไปก่องน่ะ แล้ววันหยุดจะมาลงรูปอ่ะ ออิ |
เว็บนี้มีการใช้งาน cookie | ไม่ยอมรับ |